• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 涙閉じ込めた空

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Sky Enclosed in Tears by BUTAOTOME
  • 涙閉じ込めた空
  • Namida tojikometa sora
  • length: 03:46
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: コンプ
  • vocals: ランコ
  • original title: トロヤ群の密林
  • source: 鳥船遺跡 ~ Trojan Green Asteroid
    Track 02
Original Romanized Translation

深い闇 眩い光 窓の外は幻 静寂に息吹いた命 奇妙な世界

fukai yami mabayui hikari mado no soto wa maboroshi seijaku ni ibuita inochi kimyou na sekai

Yawning darkness, glaring light; what lies outside the window is but an illusion. A life which breathed in the stillness; a strange world.

どうして出られない?出なくちゃいけないの? 疑問が問いを生む希有な景色

doushite derarenai? denakucha ikenai no? gimon ga toi wo umu keu na keshiki

Why can’t I go out? Is it bad to do so? Doubt gave birth to questions, a sight rarely seen.

どうやってこうなった? どうやったって逃れられないでしょ? 運命って宿命 (さだめ) って どう呼んだって変わらないから生きる

dou yatte kou natta? dou yattatte nogarerarenai desho? unmei tte sadame tte dou yonda tte kawaranai kara ikiru

How did it come to this? No matter what I do, I can’t escape, can I? Destiny, fate, Whatever you call it, lives because it doesn’t change.

宇宙 (そら) に閉じ込められた空 自己閉じ込めた心 時に赤裸裸に映した不可解な夢

sora ni tojikomerareta sora jiko tojikometa kokoro tokini sekirara ni utsushita fukakai na yume

The sky, trapped in its cosmic prison The heart of mine that I myself encaged The dream that shows itself from time to time.

願いは届くかな?想いは星の上 貴方は耐えられる?永久の博打

negai wa todoku ka na? omoi wa hoshi no ue anata wa taerareru? towa no bakuchi

Will my wish reach you? My feelings float above the stars Can you endure it? Eternity’s gambling

もう嫌って投げたって どうやったってまた夢見ちゃうでしょ? そうやって抗って 藻掻いたって変わらなくても足掻く

mou iya tte nageta tte dou yatta tte mata yume michau desho? sou yatte aragatte mogaita tte kawaranakute mo agaku

I’ve had enough, I’ve punched and kicked; No matter what I do I’ll see that dream again, right? In such ways do I resist: Squirming, floundering, even if it changes naught.

どうやってこうなった? どうやったって逃れられないでしょ? 運命って宿命 (さだめ) って どうやったって変わらないなら眠る…

dou yatte kou natta? dou yattatte nogarerarenai desho? unmei tte sadame tte dou yatta tte kawaranai nara nemuru...

How did it come to this? No matter what I do, I can’t escape, can I? Destiny, fate, Whatever you call it - if it won’t change no matter what I do, I’ll go to sleep…

Translated by ikarus