Lyrics: 源流懐古

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Source of Nostalgia by Halozy
Original Romanized Translation

鬼さんこちら手の鳴る方へ 二つ並んだ影が見えた

Onisan kochira te no naru hou e Futatsu naranda kage ga mieta

"Come here, blindfolded demon, where I'm clapping my hands." I saw two shadows side by side.

懐かしい音聞こえてくる いつか忘れた二つ目の写真

Natsukashii oto kikoetekuru Itsuka wasureta futatsume no shashin

I hear the voice, feeling nostalgic. Now I remember the second picture.

故 触れて 溶け出すその前に 嗚呼 紡ぎゆく糸 絡み始め

Yue furete tokedasu sono mae ni aa tsumugiyuku ito karamihajime

Before the reason was felt and melted away, Oh, the spinning thread started tangling.

誰に届いて 繰り返す度に 歩みを止めて 夢にまで見た 幸せな景色 歩き出す遠くへ

Dare ni todoite kurikaesu tabi ni Ayumi wo tomete Yume ni made mita shiawase na keshiki Arukidasu tooku e

Whose heart did I ever reach? Each time I try, I stop walking. I dreamed of such a happy scene. I start walking away.

長く並んだ雲の向こうへ 二つ並んだ影が消えた

Nagaku naranda kumo no mukou e Futatsu naranda kage ga kieta

Beyond the long line of cloud, The pair of shadows have gone.

風に載せて届いた手紙 いつか忘れた二つ目の鏡

Kaze ni nosete todoita tegami Itsuka wasureta futatsume no kagami

A letter arrived, flown by a wind. Now I remember the second mirror.

故 揺れて 崩れるその前に 嗚呼 吊り下げた糸 千切れ落ちて

Yue yurete kuzureru sono mae ni aa tsurisageta ito chigire ochite

Before the reason started shaking and scattered, Oh, the hung thread tore and fell.

ゆらり揺らめく 泡沫の様に 形を変えた 静けさのなか 燃え上がる色に 思い出す感情

Yurari yurameku utakata no you ni Katachi wo kaeta Shizukesa no naka moeagaru iro ni Omoidasu kanjou

Like a wavering foam, It changed the shape. With the burning color in silence, Now I remember the feeling.

誰に届いて 繰り返す度に 歩みを止めて 夢にまで見た 幸せな景色 歩き出す遠くへ

Dare ni todoite kurikaesu tabi ni Ayumi wo tomete Yume ni made mita shiawase na keshiki Arukidasu tooku e

Whose heart did I ever reach? Each time I try, I stop walking. I dreamed of such a happy scene. I start walking away.

lala… 崩れ往く声 lala… 夢を見て lala… 狂い出す影

lala… kuzureyuku koe lala… yume wo mite lala… kuruidasu kage

lala... the voice is crumbling away. lala... In my dream, lala... the shadows go insane.

lala…

lala…

lala...

Translated by LyricTranslate.com