- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 溶けた祈り
Melted Prayer by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
崩れた帳 流した涙 重ねた祈り 溶けた |
kuzureta tobari nagashita namida kasaneta inori toketa |
Disarrayed curtains, shed tears and accumulated prayers melted. |
「耐え忍んだって何が残る」そう嘆いた 魂だって揺れて漂う |
“taeshinondatte nani ga nokoru” sou nageita tamashii datte yurete tadayou |
“What remains now that I endured it?”, I lamented. Even my soul is shaking as it wanders. |
消え去る糸 河を渡って飽くなき夢を見る 重ねた石 空を仰いで 諸行無常 蓮花の美 所詮叙情 臨界点 |
kiesaru ito kawa o watatte akunaki yume o miru kasaneta ishi sora o aoide shogyoumujou renka no bi shosen jojou rinkaiten |
The thread disappears. I have the persistent dream of crossing a river. I stacked up stones, looking at the sky. All things must pass, even a lotus flower’s beauty. It’s lyricism after all. I’ve hit the critical point. |
哀しき夕べ 愛しき運命 いたずらに過ごしてた 崩れた帳 流した涙 重ねた祈り 溶けた |
kanashiki yuube itoshiki sadame itazura ni sugoshiteta kuzureta tobari nagashita namida kasaneta inori toketa |
A sorrowful evening and a dear fate – I spent it in vain. Disarrayed curtains, shed tears and accumulated prayers melted. |
「もう嫌だ」って零す声は届かなくって 空虚な尊霊 賽が転がる |
“mou iya da” tte kobosu koe wa todokanaku tte kuukyo na sonrei sai ga korogaru |
My voice grumbling “I’m fed up” won’t get through, The void spirit of a deceased told me. The die tumbled. |
積んで壊れ繰り返して終わりは見当たらず 冷たい風 肌を刻んで 諸行無常 漸叫び 所詮憮然 臨界点 |
tsunde koware kurikaeshite owari wa miatarazu tsumetai kaze hada o kizande shogyoumujou zen sakebi shosen buzen rinkaiten |
I’m stacking and breaking on repeat; there’s no end in sight. An icy wind cuts through my skin. “All things must pass”, a scream rises. It’s disappointing after all. I’ve hit the critical point. |
嬉しき朝日 楽しき宴 いたずらに過ごしてた 予期せぬ痛み 零れた笑顔 重ねた祈り 溶けた |
ureshiki asahi tanoshiki utage itazura ni sugoshiteta yokisenu itami koboreta egao kasaneta inori toketa |
A delightful morning sun and a merry feast – I spent them in vain. Unforeseen pain, a smile peeking through and accumulated prayers melted. |
哀しき夕べ 愛しき運命 いたずらに過ごしてた 嬉しき朝日 楽しき宴 いたずらに過ごしてた 予期せぬ痛み 零れた笑顔 重ねた祈り 溶けた 溶けた |
kanashiki yuube itoshiki sadame itazura ni sugoshiteta ureshiki asahi tanoshiki utage itazura ni sugoshiteta yokisenu itami koboreta egao kasaneta inori toketa toketa |
A sorrowful evening and a dear fate – I spent it in vain. A delightful morning sun and a merry feast – I spent them in vain. Unforeseen pain, a smile peeking through and accumulated prayers melted. They melted. |
| ||