Lyrics: 火鳥封月

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Phoenix and the Sealed Moon by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0046P.jpg
46 ChordeR
Original Romanized Translation

夢は夢のままで 傷をつけたままで 死が分かつ僕ら もう二度と 会えないこと 知っていたから

yume wa yume no mama de kizu o tsuketa mama de shi ga wakatsu bokura mou nido to aenai koto shitteita kara

Dreams remain dreams, my scars don’t heal After all, I knew that we’d never be able to meet again now that death has divided us

永遠に終わらない 痛みを 抱えたまま 生きては 何度も重ねていた 約束 叶わないまま 灼けてゆくのに 月まで届く煙が この眼に焼き付いたまま 何もかも壊すのが いつも怖くて

eien ni owaranai itami o kakaeta mama ikite wa nando mo kasaneteita yakusoku kanawanai mama yakete yuku noni tsuki made todoku kemuri ga kono me ni yaki tsuita mama nani mo kamo kowasu no ga itsu mo kowakute

As I live bearing this forever unending pain and as promises repeatedly go unfulfilled, I go up in flames, and yet, (as the smoke reaching the moon remains burned into my eyes) I always feel so scared of destroying everything

冷たい香りに 奪われた因果 灼かれた涙が 火花を散らして照らす月 もがれた翼 羽ばたけない罪 自由な不自由 全てを燃やし尽くせたなら

tsumetai kaori ubawareta inga yakareta namida ga hibana o chirashite terasu tsuki mogareta tsubasa habatakenai yume jiyuu na fujiyuu subete o moyashi tsukuseta nara

By a cold scent, my fate was stolen away My scorched tears send off sparks and light up the moon With my wings plucked, my sinner’s dream can’t take flight I would be free in unfreedom if I could just burn everything down

遠い夢の中で 風に揺れたままで 死の影に僕ら まだ怯えていたのにね 月を見上げて

tooi yume no naka de kaze ni yureta mama de shi no kage ni bokura mada obieteita noni ne tsuki o mi agete

As we shook in the wind within a distant dream we still feared the shadow of death, looking up at the moon

どこまで走り続けてゆけば この幻は終わるかな 何度も夢見ていた 約束 結べないまま 灼けてゆくのに 月まで届く煙が この眼に焼き付いたまま 何もかも消えるのが とても辛くて

doko made hashiri tsudzukete yukeba kono yume wa owaru kana nando mo yume miteita yakusoku musubenai mama yakete yuku noni tsuki made todoku kemuri ga kono me ni yaki tsuita mama nani mo kamo kieru no ga totemo tsurakute

Just how far do I have to run for this phantasm to end, I wonder As promises that I’ve countlessly dreamt of are broken, I go up in flames, and yet, (as the smoke reaching the moon remains burned into my eyes) it’s always so painful when everything disappears

哀しい記憶に 舞い上がる輪廻 灼かれた身体で 確かめた終わらない命 汚した翼 描けない未来 諦めたくない 無様にもがき続けてでも

kanashii kioku ni mai agaru rinne yakareta karada de tashikameta owaranai inochi yogoshita tsubasa egakenai mirai akirametakunai buzama ni mogaki tsudzukete demo

The cycle of life and death soars in my miserable memories With my scorched body, I checked to make sure that my life would never end My wings are dirtied and I can’t picture the future Though I continue to struggle without grace, I don’t want to give up

Translated by Amen