Lyrics: 無何有の雪桜

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Snow Sakura of Paradise by Sekken'ya
Original Romanized Translation

流れる時間だけが 永い記録の束 始まり終わるだけが 語り継がれる詩

nagareru jikan dake ga nagai kiroku no taba hajimari owaru dake ga katari tsugareru ta

Only flowing time can produce such a lengthy history of records Only beginnings and endings can produce such songs that are passed on to us

色褪せた過去は遠く 一瞬 (いま) だけを重ねて 土に還る亡骸は 刹那に咲いた桜

iroaseta kako wa tooku ima dake wo kasarete tsuchi ni kaeru nakimara wa setsuna ni saita sakura

The faded past from afar places each instant now upon itself Corpses that return to the earth become the sakura that blossom in the moment

花は咲き舞い散る それだけの為に咲く 終る (すがた) さえ華 咲いて落ちて果て往く

hana wa saki mai chiru sore dake no tame ni saku owaru sugata sae hana saite ochite hate yuku

Flowers open and dance as they scatter; they blossom just for that reason Surely they show the end itself as these flowers blossom and fall toward their demise

辿り着けば戻れぬ 果ては無残の形 落ちて朽ち果てる華の 果ては名残の土

tadori tsukeba modorenu hate wa muzan no katachi ochite kuchi hateru hana no hate wa nagori no tsuchi

Once you reach that state you cannot return, the end is truly cruel Each flower falls and rots, their end vestiges left upon the earth

巡る季節の終わりを 誰が理解る (わかる) と言うのか 舞い散る桜の意味を 誰が謳えるのか

meguru kisetsu no owari wo dare ga wakaru to iu no ka maichiru sakura no imi wo dare ga utaeru no ka

Who would you say knows of the turning seasons’ end? Who could sing the meaning of the scattering sakura?

夢は現に消え 現は夢に果てて 何も謳わぬ最期 (おわり) を 風だけが攫っていく

yume wa utsusu ni kie utsusu wa yume ni hatete nani mo utawanu owari wo kaze dake ga saratteiku

Dreams disappear into reality, and reality ends in dreams Only the wind sweeps away the end where nothing is sung

白く白く舞い踊れ 終わる冬 名残雪 咲いて咲いて狂い舞え 乱れ華 雪桜

shiroku shiroku mai odore owaru fuyu nagori yuki saite saite kurui mae midare hana yuki sakura

White, white twirling and dancing, the ending winter, vestiges of snow Blossom, blossom and dance crazed, flowers in disarray, snow sakura

生まれ咲け散れ鮮やけ 刹那の一片 巡り廻り永き華 終る為だけに 咲いた

umare sake chire asayake setsuna no hito hira meguri mawari nagaki hana owaru tame dake ni saita

Be born and blossom, scatter and be brilliant, each single petal a moment O seasonal ancient flowers, blossom just to end

桜は終わりを告ぐ それだけの為に咲く 移る姿に託して それだけの為に舞う

sakura wa owari wo tsugu sore dake no tame ni saku utsuru sugata ni takushite sore dake no tame ni mau

Sakura tell of the end, and blossom just for that reason Each a part of change, they dance just for that reason

白く白く舞い踊れ 消えてゆけ融けてゆけ 咲いて咲いて狂い舞え 狐の己 (このみ)  一片の華

shiroku shiroku mai odore kieteyuke toketeyuke saite saite kurui mae kono mi hitokita no hana

White, white twirling and dancing, disappear and melt away Blossom, blossom and dance crazed, myself a single flower petal.

Translated by Kafka Fuura