- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 焦雷恋慕
Shocking Love by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
明るすぎる夜の終わりが見当たらぬ 始まりの言葉は堰を切って落ちた |
akaru sugiru yoru no owari ga miataranu hajimari no kotoba wa seki wo kitte ochita |
The end of that night, which is too bright, cannot be found. My first words broke their dam and burst out. |
跳ねて歌った少女はいつも泣いてばかりいるから 雲をどかして共に参ろう閃光のその先へ |
hanete utatta shoujo wa itsumo naite bakari iru kara kumo wo dokashite tomo ni mairou senkou no sono saki he |
That girl, who leaped around and sang, was always doing nothing but crying. So, I removed those clouds, and together we went towards the place beyond that glimmer. |
まわるまわるくるくる 上も下もなくなる すべては夢の中で 溶けていく 振り出しに戻る |
mawaru mawaru kurukuru ue mo shita mo naku naru subete wa yume no naka de tokete iku furidashi ni modoru |
Turning, turning, whirling, whirling – up and down disappear. Everything begins to dissolve inside that dream, and We return to the beginning. |
助けを求めても誰にも聞こえない 心の声だけは貴方に届かない |
tasuke wo motometemo dare ni mo kikoenai kokoro no koe dake wa anata ni todokanai |
Even if I seek help, nobody can hear me. Only the voice of my heart will not reach you… |
踊り狂った少女は進む千鳥足でふらふら 落とす雷焦げ付いた恋笑わないでもう厭 |
odorikurutta shoujo wa susumu chidoriashi de furafura otosu kaminari kogetsuita koi warawanaide mou iya |
That girl, who danced in ecstasy, tottered forward, unsteady on her feet. She struck me with lightning, and I was scorched with love – don’t laugh, I can’t stand it anymore! |
燃える燃える想いに 嘘も闇も消え去る 悪夢が嵩を増して 呑まれてく 閉ざされた扉 |
moeru moeru omoi ni uso mo yami mo kiesaru akumu ga kasa wo mashite nomareteku tozasareta tobira |
In those burning, burning thoughts, lies and darkness disappear. That nightmare increases in volume, and swallows everything up; The door has been shut. |
まわるまわるくるくる 上も下もなくなる すべては夢の中で 溶けていく 振り出しに戻る |
mawaru mawaru kurukuru ue mo shita mo nakunaru subete wa yume no naka de tokete iku furidashi ni modoru |
Turning, turning, whirling, whirling – up and down disappear. Everything begins to dissolve inside that dream, and We return to the beginning. |