• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 痛みにはなれず

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Unable to Get Used to the Pain by Yuuhei Satellite
Original Romanized Translation

通り雨をしのいだ 一人ぼっちで

tooriame o shinoida hitoribocchi de

I’m enduring a rain shower, All by myself.

隣に君がいたら… 考えないように

tonari ni kimi ga itara… kangaenai you ni

“If only you were with me…” I try not to think that way.

濡れた顔を拭いたら 何が悲しいなんて 分からなくなる半端な命

nureta kao o fuitara nani ga kanashii nante wakaranaku naru hanpa na inochi

I’m wiping my wet face dry. I no longer understand What makes me sad. My life is incomplete.

“痛み”ほどの絶望には なれない歯がゆさ

“itami” hodo no zetsubou ni wa narenai hagayusa

The impatience of being unable To get used to almost “painful” despair.

誰にも助けられずに 自分の足で還るだけ

dare ni mo tasukerarezu ni jibun no ashi de kaeru dake

Without anyone there to save me, I can only go home on my own feet.

誰かが羨ましくて 眺めていたら 自分と重なってた なんてない記憶だ

dareka ga urayamashikute nagamete itara jibun to kasanatteta nante nai kioku da

Someone staring at me With envy in their eyes – That’s a memory that I haven’t accumulated yet.

心にもない言葉を 浴びせあったことさえ 戯れだと気付ける静かさ

kokoro ni mo nai kotoba o abiseatta koto sae tawamure da to kizukeru shizukasa

It’s a peace, noticing that Only pouring insincere words Onto each other is but a game.

“痛み”ほどの絶望にはなれず 視界を 狭くすればこの世界 なんて優しいのだろうか

“itami” hodo no zetsubou ni wa narezu shikai o semaku sureba kono sekai nante yasashii no darou ka

I can’t get used to almost “painful” despair. When narrowing my field of vision, this world Is kind of amiable, don’t you think?

濡れた顔を拭いたら 何が悲しいなんて 分からなくなる半端な命

nureta kao o fuitara nani ga kanashii nante wakaranaku naru hanpa na inochi

I’m wiping my wet face dry. I no longer understand What makes me sad. My life is incomplete.

傷が傷じゃ無くなって 治りもせずに 新しい私になる 少し虚しくて愉快な

kizu ga kizu ja naku natte naori mo sezu ni atarashii watashi ni naru sukoshi munashikute yukai na

My wound is no longer an injury, Although it didn’t heal. I’m becoming a new me, A bit empty and a bit cheerful.

“痛み”ほどの絶望にはなれない明日に 少し期待できたなら 新たな芽が顔を出すよ 想像できない花が咲く

“itami” hodo no zetsubou ni wa narenai ashita ni sukoshi kitai dekita nara arata na me ga kao o dasu yo souzou dekinai hana ga saku

I can’t get used to almost “painful” despair tomorrow, but If I manage to hold some hopes, a new sprout will show its face And a flower I can’t imagine will bloom.

Lyrics source: Sterngazer