- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 白 ~shiro~
White by Yellow Zebra | ||
---|---|---|
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
遠くまで架かる 橋の上 両手拡げて 上手く均衡取りながら 歩く |
tooku made kakaru hashi no ue ryoute hirogete umaku baransu tori nagara aruku |
The bridge reaches into the distance. Atop it, I spread both hands out and walk, keeping my balance. |
深く 霧で見えない 向こう岸まで 辿り着いて 消えていった 影を 白く残して |
fukaku kiri de mienai mukou kishi made tadoritsuite kiete itta kage wo shiroku nokoshite |
The far shore cannot be seen in the deep fog. Struggling along, I reached it and vanished Leaving a white shadow behind. |
滞ることなく 流れる この水の色は 何よりも 透き通っていて |
todokooru koto naku nagareru kono mizu no iro wa nani yori mo sukitoote ite |
The water flows on, without stagnating. It is transparent, More so than anything else. |
どこまでも澄んだ 君の眼は その純粋を いつまでも 深く 写した |
doko made mo sunda kimi no me wa sono junsui wo itsu made mo fukaku utsushita |
Your eyes were completely clear. They imitated the water’s purity deep within For eternity. |
汚れて行く弱さを ただ見つめて 変わっていく姿を 抱きしめられず 嘆いた |
yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete kawatte iku sugata wo dakishimerarezu nageita |
I just gaze at my weakness as it becomes polluted. My body begins to change, And I am not embraced by you. I grieve. |
愛する人よ そのままでいて 白は 何かに染まる為に あると言うけど |
ai suru hito yo sono mama de ite shiro wa nanika ni somaru tame ni aru to iu kedo |
O, one that I love – stay as you are, Though it is said that white only exists to be dyed by something. |
そのまま… |
sono mama… |
Stay as you are… |
時として 揺れる 橋の上 足滑らせて 始めて見えるものもあるはず |
toki toshite yureru hashi no ue ashi suberasete hajimete mieru mono mo aru hazu |
Sometimes, the bridge sways. I am atop it. If I let my feet slip, there must be something I will see for the first time. |
堕ちて行く 水の中 呼吸を 止めて 廻らす 記憶の中 君の事を 想って |
ochite yuku mizu no naka kokyuu wo tomete megurasu kioku no naka kimi no koto wo omotte |
I begin to fall into the water. I stop breathing. I look back over my memories, Thinking of you. |
汚れて行く弱さを ただ見つめて 委ねている姿に 瞼 塞いだ |
yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete yudanete iru sugata ni mabuta fusaida |
I just gaze at my weakness as it becomes polluted. I closed my eyes to that figure, offering themselves up. |
どこまでも澄んだ 君の眼は その純粋を 何よりも 深く 写した |
doko made mo sunda kimi no me wa sono junsui wo nani yori mo fukaku utsushita |
Your eyes were completely clear. They imitated the water’s purity deep within More than anything else. |
静かに… |
shizuka ni… |
Silently… |
| ||