• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 白 ~shiro~

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


White by Yellow Zebra
Additional Info
Original Romanized Translation

遠くまで架かる 橋の上 両手拡げて 上手く均衡取りながら 歩く

tooku made kakaru hashi no ue ryoute hirogete umaku baransu tori nagara aruku

The bridge reaches into the distance. Atop it, I spread both hands out and walk, keeping my balance.

深く 霧で見えない 向こう岸まで 辿り着いて 消えていった 影を 白く残して

fukaku kiri de mienai mukou kishi made tadoritsuite kiete itta kage wo shiroku nokoshite

The far shore cannot be seen in the deep fog. Struggling along, I reached it and vanished Leaving a white shadow behind.

滞ることなく 流れる この水の色は 何よりも 透き通っていて

todokooru koto naku nagareru kono mizu no iro wa nani yori mo sukitoote ite

The water flows on, without stagnating. It is transparent, More so than anything else.

どこまでも澄んだ 君の眼は その純粋を いつまでも 深く 写した

doko made mo sunda kimi no me wa sono junsui wo itsu made mo fukaku utsushita

Your eyes were completely clear. They imitated the water’s purity deep within For eternity.

汚れて行く弱さを ただ見つめて 変わっていく姿を 抱きしめられず 嘆いた

yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete kawatte iku sugata wo dakishimerarezu nageita

I just gaze at my weakness as it becomes polluted. My body begins to change, And I am not embraced by you. I grieve.

愛する人よ そのままでいて 白は 何かに染まる為に あると言うけど

ai suru hito yo sono mama de ite shiro wa nanika ni somaru tame ni aru to iu kedo

O, one that I love – stay as you are, Though it is said that white only exists to be dyed by something.

そのまま…

sono mama…

Stay as you are…

時として 揺れる 橋の上 足滑らせて 始めて見えるものもあるはず

toki toshite yureru hashi no ue ashi suberasete hajimete mieru mono mo aru hazu

Sometimes, the bridge sways. I am atop it. If I let my feet slip, there must be something I will see for the first time.

堕ちて行く 水の中 呼吸を 止めて 廻らす 記憶の中 君の事を 想って

ochite yuku mizu no naka kokyuu wo tomete megurasu kioku no naka kimi no koto wo omotte

I begin to fall into the water. I stop breathing. I look back over my memories, Thinking of you.

汚れて行く弱さを ただ見つめて 委ねている姿に 瞼 塞いだ

yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete yudanete iru sugata ni mabuta fusaida

I just gaze at my weakness as it becomes polluted. I closed my eyes to that figure, offering themselves up.

どこまでも澄んだ 君の眼は その純粋を 何よりも 深く 写した

doko made mo sunda kimi no me wa sono junsui wo nani yori mo fukaku utsushita

Your eyes were completely clear. They imitated the water’s purity deep within More than anything else.

静かに…

shizuka ni…

Silently…

Lyrics source: Translation by Releska