• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 眠れぬ夜は

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Sleepless Night by Diao ye zong
Featured in:
Omomuki.jpg
Original Romanized Translation

眠れぬ夜は

nemurenu yoru wa

The sleepless night when

そして日が暮れてゆく そして里も眠りゆく そして私はそっと紡ぎ出す そしてまた暗い夜が来る

soshite hi ga kureteyuku soshite sato mo nemuriyuku soshite watashi wa sotto tsumugidasu soshite mata kurai yoru ga kuru

Then, the days got dark Then, the village fell asleep Then, I gently spoke to you Then, once again, the dark night came

閉ざされた歴史でさえも 隠し得ぬ罪の形 朽ちる事のない火の (とり) は 自らをも紅く染めていく

tozasareta rekishi de sae mo kakushi enu tsumi no katachi kuchiru koto no nai hi no tori wa mizukara wo mo akaku somete iku

Even if I’ve covered up history I still can’t hide the traces of my sins The phoenix of imperishable flames Is dyeing myself in crimson

もはや人と呼ぶことのない身体でも 人として泣いているなら せめてこの夜の間は 貴女とともに居たいと思うよ…

mohaya hito to yobu koto no nai karada demo hito to shite naiteirunara semete kono yoru no aida wa anata to tomo ni itai to omou yo...

People can no longer give a name to that body but As long as people will cry Only for this transient night Please, let me stay with you…

眠れぬ夜は 貴女のことを独りきり想い続けて そしていつもの様に強がるのだろうかと

nemurenu yoru wa anata no koto wo hitorikiri omoi tsuzukete soshite itsumo no you ni tsuyogaru no darou ka to

The sleepless night when I keep imagining you all alone, in the darkness And then, as always, you pretend to be strong

独り 人ならぬ身を持て余すこんな夜は 少しだけでいいからねぇ傍に居て欲しいよ…

hitori hito naranu mi wo moteamasu konna yoru wa sukoshi dake de ii kara nee soba ni ite hoshii yo...

Alone In this night when people don’t know what to do with me For only a little, please, I want to be next to you…

きっと日は暮れてゆく きっと里も眠りゆく きっと貴女はそっと紡ぎ出す きっとまた暗い夜が来る

kitto hi wa kureteyuku kitto sato mo nemuriyuku kitto anata wa sotto tsumugidasu kitto mata kurai yoru ga kuru

Suddenly, the days got dark Suddenly, the village fell asleep Suddenly, you gently spoke to me Suddenly, once again, the dark night came

人と伴に生きること 形を持たぬ何かを 与えることができるのならば それを強さと呼んでみたい

hito to tomo ni ikirukoto katachi wo motanu nanika wo ataeru koto ga dekiru no naraba sore wo tsuyosa to yondemitai

People living together Have nothing but their past When you’ll be able to share something I will try to call that “strength”

もはや人と呼ぶことのない身体でも 人として泣く夜もある せめてこの夜の間は 貴女に甘えて居たいと思うよ…

mohaya hito to yobu koto no nai karada demo hito to shite naku yoru mo aru semete kono yoru no aida wa anata ni amaete itai to omou yo...

People can no longer give a name to that body but People cry and the night has come Only for this transient night Please, let me cling at you

眠れぬ夜は 貴女の胸に顔を埋めて居られたら きっと強がることも無く泣けるのだろうに

nemurenu yoru wa anata no mune ni kao wo uzumeteiraretara kitto tsuyogaru koto mo naku nakeru no darou ni

The sleepless night when If only I could bury my face into your chest I wouldn’t pretend to be strong anymore, and I’d cry

独り 人ならぬ身を持て余すこんな夜は 少しだけでいいからねぇ傍に居て欲しいよ…

hitori hito naranu mi wo moteamasu konna yoru wa sukoshi dake de ii kara nee soba ni ite hoshii yo...

Alone In this night when people don’t know what to do with me For only a little, please, I want to be next to you…

知られざる歴史の向こうで泣いている 孤独に押し潰されそうに せめてこの夜の間は 貴女を守っていたいと思うよ…

shirarezaru rekishi no mukou de naite iru kodoku ni oshi tsubusare sou ni semete kono yoru no aida wa anata wo mamotte itai to omou yo...

I cry, for a distant history I haven’t known Struggling in my own loneliness Only for this transient night Please, let me protect you

眠れぬ夜は 貴女も私と同じ様に孤独なの そしてこれはきっと今夜だけの隠し事

nemurenu yoru wa anata mo watashi to onaji you ni kodokuna no soshite kore wa kitto kon'ya dake no kakushigoto

The sleepless night when Like if you and I, in the same loneliness Will always keep tonight as our own little secret

二人 人ならぬ身を持て余すこんな夜は 少しだけでいいからねぇ繋がっていようよ…

futari hito naranu mi wo moteamasu konna yoru wa sukoshi dake de ii kara nee tsunagatte iyou yo…

Together In this night when people don’t know what to do with me For only a little, please, let’s stay together…

Translated by Mirror of Paranoia