• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 瞬間エヴァーラスティング

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Moment Everlasting by Yuuhei Satellite
Original Romanized Translation

泣き疲れ枯れた声 何を口にしても味気ない 潤った思い出に いっそ溺死したい

naki tsukare kareta koe nani wo kuchi ni shitemo ajikenai uruotta omoide ni isso dekishi shitai

I’m tired of crying, and I am hoarse. No matter what I eat, it’s tasteless. I’d rather drown to death In my damp memories.

ある日見た絵本では 腹立しいほど簡単に 不可能を可能へと 導く少女たち

aru hi mita ehon dewa haratatashii hodo kantan ni fukanou wo kanou e to michibiku shoujo-tachi

In a picture book I once read, Those girls could make the impossible Possible. They did it so easily, So much so it was annoying.

諦めきれない今に 自らを疑った 定理を穿つ真似事 ただエゴのまま

akirame kirenai ima ni mizukara wo utagatta teiri wo ugatsu manegoto tada ego no mama

I can’t give up, at least not completely But now, I doubt myself: I’m just a sham, wearing a theory. I’m nothing but an ego.

摂理を壊し 人をやめる覚悟もせずに 神を騙す理論を築き上げた 手の繋げない今を 「馬鹿だよ」と泣いていた 笑いながら私もそう思った

setsuri wo kowashi hito wo yameru kakugo mo sezu ni kami wo damasu riron wo kizukiageta te no tsunagenai ima wo ‘baka da yo’ to naiteita warai nagara watashi mo sou omotta

I destroy divine providence. Without the will to give up on my humanity, I established a theory to fool the gods. Now, we can’t hold hands. “You’re such an idiot!” You wept. While laughing, I thought the same thing.

弱さを強みへ あらゆる矛盾を見つめ直し 人間の美徳より 高みへ上り詰めた

yowasa wo tsuyomi e arayuru mujun wo mitsume naoshi ningen no bitoku yori takami e nobori tsumeta

Weakness becomes strength And I re-examine every contradiction. I was engrossed in something Even higher than human virtues.

月を見上げることで 癒える感情の傷は 消え去って欲しくない チグハグなこだわり

tsuki wo miageru koto de ieru kanjou no kizu wa kie satte hoshikunai chiguhagu na kodawari

I don’t want my emotional scars To fade away By looking up at the moon. It’s an odd fixation of mine.

朽ちない気持ち それを記憶だけにさせない 今を永久に閉じ込める禁断へ

kuchinai kimochi sore wo kioku dake ni sasenai ima wo towa ni tojikomeru kindan e

My feelings do not decay. I won’t let them become just memories. I will lock these present moments away. They will become forbidden.

私はゆこう 二度と 君を泣かせはしない 例えそれが望まぬ瞬間でも

watashi wa yukou nido to kimi wo nakase wa shinai tatoe sore ga nozomanu shunkan demo

I’m going now. I’ll never Make you cry again. Even if, at that moment, it’s not what you want.

摂理を壊し 人をやめる覚悟もせずに 神を騙す理論を築き上げた 手の繋げない今を 「馬鹿だよ」と笑っていた 夢は続く 儚く永遠に

setsuri wo kowashi hito wo yameru kakugo mo sezu ni kami wo damasu riron wo kizukiageta te no tsunagenai ima wo ‘baka da yo’ to waratte ita yume wa tsudzuku hakanaku eien ni

I destroy divine providence. Without the will to give up on my humanity, I established a theory to fool the gods. Now, we can’t hold hands. “You’re such an idiot!” I was laughing. The dream will continue emptily, for an eternity…

Lyrics source: Translation by Releska