• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 知ってる?魔道書は鈍器にもなるのよ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Did You Know? Grimoires Double as Blunt Weapons by Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets
Original Romanized Translation

終わりのない夢 見続けても 窓の外眺めた 間違えたままで ずっと続く 細い糸のように

owari no nai yume mitsudzuketemo mado no soto nagameta machigaeta mama de zutto tsudzuku hosoi ito no you ni

Though I continued to dream an endless dream, I looked out the window. Whilst mistaken, this dream will continue forever, like a thin thread.

戻らない時計 動かない針 真実なんて もうどうだっていいから

modoranai tokei ugokanai hari shinjitsu nante mou dou datte ii kara

The clock won’t turn back. Its hands won’t move Because the truth isn’t worth worrying about anymore…

全部消して無くして目の前からもういなくなって 夢ならそれでいいのに 壊せるならそれで全て何もかもをやり直せると 今は それだけ 願うよ

zenbu keshite nakushite me no mae kara mou inaku natte yume nara sore de ii no ni kowaseru nara sore de subete nani mo kamo yari naoseru to ima wa sore dake negau yo

I erased everything, and nothing is there in front of me now Though I wouldn’t mind if this was all just a dream. If destroying everything means I can do it all over again, Then I’ll wish for only that now.

終わりのある夢 ただの事実 当たり前のことで 間違えたままで 続けられる 事だけを見つけて

owari no aru yume tada no jijitsu atarimae no koto de machigaeta mama de tsudzukerareru koto dake wo mitsukete

A dream with an end in sight is just reality – that’s obvious. Whilst mistaken, I am made to continue on. I’m just searching for something…

消えた感情に ともる光は かすかに月を 照らして爆ぜる

kieta kanjou ni tomoru hikari wa kasuka ni tsuki wo terashite hazeru

The light lit in my vanished emotions Faintly illuminated the moon and popped it.

見えなくなった心の先見透かされないように愛して 夢でもそれでいいのに 壊れなかったものだけずっと一人きりで抱え続けて 今は それだけ 願うよ

mienakunatta kokoro no saki misukasarenai you ni aishite yume demo sore de ii no ni kowarenakatta mono dake zutto hitorikiri de kakae tsudzukete ima wa sore dake negau yo

I fall in love so my invisible heart won’t be seen through. Even if this is a dream, I don’t care. All alone, I continue to clutch the things that weren’t destroyed to my chest. Now, that’s all I wish for.

戻らない時計 動かない針 真実なんて もうどうだっていいから

modoranai tokei ugokanai hari shinjitsu nante mou dou datte ii kara

The clock won’t turn back. Its hands won’t move Because the truth isn’t worth worrying about anymore…

全部消して無くして目の前からもういなくなって 夢ならそれでいいのに 壊れなかったものさえきっといつかは忘れてしまえる 今なら それでいいから

zenbu keshite nakushite me no mae kara mou inaku natte yume nara sore de ii no ni kowarenakatta mono sae kitto itsuka wa wasurete shimaeru ima nara sore de ii kara

I erased everything, and nothing is there in front of me now Though I wouldn’t mind if this was all just a dream. Someday, I’ll be able to forget about even the things that weren’t destroyed. I’m okay with that now.

ただ一人 暗闇の中 歩き続けた 螺旋状の夢を ただ一人 暗闇の中 探し続けた 今までの意味を

tada hitori kurayami no naka aruki tsudzuketa rasenjou no yume wo tada hitori kurayami no naka sagashi tsudzuketa ima made no imi wo

I continued to walk alone in the darkness, dreaming a spiral-shaped dream. I continued to search alone in the darkness, looking for what everything up until now meant…

Lyrics source: Translation by Releska