• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 祝福の風

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Wind of Blessing
Original Romanized Translation

願い惑わされてく 永遠の夜明けてゆく

negai madowasareteku eien no yoru akete yuku

The everlasting night where my wishes are getting lost Is coming to a dawn

痛む傷は深く 幻消えゆく命 迷う声は今も遠くへと誘う調べ

itamu kizu wa fukaku maboroshi kie yuku inochi mayou koe wa ima mo tooku e to izanau shirabe

My aching wound is a deep illusion Of a life which is gradually fading away And even now, my lost voice is calling for someone to search

胸を焦がし彷徨った大地へと 祈り捧ぐ光は何処…?

mune o kogashi samayotta daichi e to inori sasagu hikari wa doko…?

Wandering over a vast land with my chest burning up But where is a light which I can offer my prayers to…?

舞い落ちた夜明けへと 遠のいてゆく声と 生まれてく希望を抱いて 虹の架け橋祝福の風 君と共に歩くでしょう

mai ochita yoake e to toonoite yuku koe to umareteku kibou o daite niji no kakehashi shukufuku no kaze kimi to tomo ni aruku deshou

Towards the dawn fallen down so lightly Holding onto a voice growing distant And a hope about to spring out The wind of blessings blows upon the bridge over the rainbow And I’m sure I’ll walk over it with you

刻む音は絶える事なく明日を奏でる 愛を叫ぶ魔物あの夜を偽り笑う 耳を塞ぐ愚かな者の無知を微笑む 井戸の中の蛙塞がれた羨む心

kizamu oto wa taeru koto nake asu o kanaderu ai o sakebu mamono ano yoru o itsuwari warau mimi o fusagu orokana mono no muchi o hohoemu ido no naka no kaeru fusagareta urayamu kokoro

We’ll chant for a tomorrow where the sounds we engraved won’t die out Over the fake laughters of that night in which monsters screamed for love We’ll laugh over the foolish ignorance of those who covered their ears Over the envious, concealed heart of a frog inside a well

独り目覚めた素顔の光へと 黄金色の刻が進む

hitori mezameta sugao no hikari e to kogane-iro no toki ga susumu

Woken up, alone, facing a pure light: The golden-colored era will go on

感じた君の素肌から闇を見た

kanjita kimi no suhada kara yami o mita

I caught a glimpse of darkness from your bare skin I’ve felt

願い惑わされてく 永遠の夜明けてゆく

negai madowasareteku eien no yoru akete yuku

The everlasting night where my wishes are getting lost Is coming to a dawn

舞い落ちた夜明けへと 遠のいてゆく声と 生まれてく希望を抱いて 虹の架け橋祝福の風 君と僕ら…

mai ochita yoake e to toonoite yuku koe to umareteku kibou o daite niji no kake hashi shukufuku no kaze kimi to bokura…

Towards the dawn fallen down so lightly Holding onto a voice growing distant And a hope about to spring out The wind of blessings blows upon the bridge over the rainbow You and us…

舞い落ちた夜明けへと 近づいてゆく距離に 生まれてく希望を抱いて 虹の架け橋祝福の風 君と共に歩き…

mai ochita yoake e to chikadzuite yuku kyori ni umareteku kibou o daite niji no kake hashi shukufuku no kaze kimi to tomo ni aruki…

Towards the dawn fallen down so lightly Where the distance lessens more and more I’ll hold onto this hope about to spring out The wind of blessings blows upon the bridge over the rainbow So I’ll walk beside you…

道ばたに咲く祝福の花 君と共に微笑む

michibata ni saku shukufuku no hana kimi to tomo ni hohoemu

The blessed flower blooming on the roadside… It’s smiling together with you

痛む傷は深く 幻消えゆく命 迷う声は今も 遠くへと誘う調べ…

itamu kizu wa fukaku maboroshi kie yuku inochi mayou koe wa ima mo tooku e to izanau shirabe…

My aching wound is a deep illusion Of a life which is gradually fading away And even now, my lost voice Is calling for someone to search…

Lyrics source: Translated by Shion.