- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 第11水域
11th Body of Water by Arrythmia Alicemare | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
所詮全てもう光のイタズラ 綺麗に見えても記憶で汚れる 同じ朝が来て違う服を着る 綺麗に並べた手紙はもう無い |
shosen subete mou hikari no itazura kirei ni mietemo kioku de yogoreru onaji asa ga kite chigau fuku wo kiru kirei ni narabeta tegami wa mou nai |
After all, it was just a trick of the light, even if it looked beautiful, my memory defiled it The same morning came, I wore different clothes, the letters I beautifully stacked are not here anymore |
水面の行方は影を追って 波間の景色を色付けた |
minamo no yukue wa kage wo otte namima no keshiki wo irotsuketa |
Chasing after the shadow on water's surface, the scenery reflected between the waves gained colors |
探した答えは誰かを傷つけて 余計な後悔が溶けて流れて還って 許したって壊れたって同じこと繰り返す 水底、冷たく響く |
sagashita kotae wa dareka wo kizutsukete yokei na koukai ga tokete nagarete kaette yurushita tte kowareta tte onaji koto kurikaesu minasoko, tsumetaku hibiku |
The answer I was searching for hurt somebody; my many regrets dissolve, float away, just to come back We forgive, we break, repeating the same cycle; the tank's bottom echoes coldly |
曖昧な意味の解釈を違い 綺麗な言葉に踊らされ続け 水槽の中で時計は壊れて 綺麗な心が揺すり続けてる |
aimai na imi no kaishaku wo chigai kirei na kotoba ni odorasaretsuzuke suisou no naka de tokei wa kowarete kirei na kokoro ga yusuritsuzuketeru |
I changed the interpretation of a vague meaning, I let the beautiful words dance freely Inside the aquarium lies a broken watch, its beautiful heart is being gently swayed |
何かを求めて手を伸ばし 今ある全てを手放した |
nanika wo motomete te wo nobashi ima aru subete wo tebanashita |
I reach out my hands, as I seek something, I've let go of everything I had |
偶然に笑って必然に泣かされ 透明な正体が揺れて隠れて消えて 信じ合って騙され合って同じこと繰り返す 水底、冷たく響く |
guuzen ni waratte hitsuzen ni nakasare toumei na shoutai ga yurete kakurete kiete shinjiatte damasareatte onaji koto kurikaesu minasoko, tsumetaku hibiku |
Accidentally, I made you laugh, inevitably, I made you cry; the transparency of my character sways, hides and disappears We trust, we betray, repeating the same cycle; the tank's bottom echoes coldly |
水面の行方は影を追って 波間の景色を色付けた |
minamo no yukue wa kage wo otte namima no keshiki wo irotsuketa |
Chasing after the shadow on water's surface, the scenery reflected between the waves gained colors |
探した答えは誰かを傷つけて 余計な後悔が溶けて流れて還って 許したって壊れたって同じこと繰り返す 水底、冷たく響く 偶然に笑って必然に泣かされ 透明な正体が揺れて隠れて消えて 信じ合って編され合って同じこと繰り返す 水底、冷たく響く |
sagashita kotae wa dareka wo kizutsukete yokei na koukai ga tokete nagarete kaette yurushita tte kowareta tte onaji koto kurikaesu minasoko, tsumetaku hibiku guuzen ni waratte hitsuzen ni nakasare toumei na shoutai ga yurete kakurete kiete shinjiatte damasareatte onaji koto kurikaesu minasoko, tsumetaku hibiku |
The answer I was searching for hurt somebody; my many regrets dissolve, float away, just to come back We forgive, we break, repeating the same cycle; the tank's bottom echoes coldly Accidentally, I made you laugh, inevitably, I made you cry; the transparency of my character sways, hides and disappears We trust, we betray, repeating the same cycle; the tank's bottom echoes coldly |
| ||