Lyrics: 繚乱ノ罪桜

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


The Profusely Blooming Cherry Tree of Sin by SOUND HOLIC
Original Romanized Translation

一つ二つ身罷りし いのち寄せた木の下で 泪はらり頬伝う 数多手招く咎の花

hitotsu futatsu mimakarishi inochi yoseta konomoto de namida harari hoho tsutau amata temaneku toga no hana

They pass away, one by one, their life forces gathering beneath this tree. Tears trickle down my cheek. The flower of sin beckons the multitudes…

隔てられたこの狭間で 運命に立ち向かい 疾風に打たれ燭世に燃やす 強き信念 時を超えて 受け継がれた宿業の連鎖を 凌ぎながら 歯止めをかけ 見護ってきた

hedaterareta kono hazama de sadame ni tachimukai kaze ni utare jokuse ni moyasu tsuyoki shin’nen toki wo koete uketsugareta shukugou no rensa wo shinogi nagara hadome wo kake mimamotte kita

I fight against fate in this isolated threshold. My firm belief is a flame, which burns though struck by a gale. I inherited the chains of karma, which crossed over time. Whist enduring them, I put a stop to them. I watch over them.

願っては 焦がす度に <Fade away> 全てを閉ざしたあの記憶 塗り換われ

negatte wa kogasu tabi ni <Fade away> subete wo tozashita ano kioku nurikaware

Each time I wish and burn, <Fade away> I will overwrite my memories, which I sealed away.

繚乱ノ罪桜 墨染めに散らせ 堪えた魂安らかに 躍動の夜明けが来るまで 深く眠るがいいさ

ryouran no tsumi-zakura sumizome ni chirase koraeta tamashii yasuraka ni yakudou no yoake ga kuru made fukaku nemuru ga ii sa

O, profusely blooming cherry tree of sin… Scatter your blossoms, dyed ink-black! My soul endured tranquilly. Until the throbbing daybreak comes, Sleep deeply!

胸の奥に秘めだた欲望また芽吹き始める 廻り逢って契り交わす堅き誓願

mune no oku ni himeta yokubou mata mebuki hajimeru meguri atte chigiri kawasu kataki seigan

The desires I hid away in my chest began to sprout once more. We met by chance and exchanged a firm vow.

闘えば闘う程に <Infinity> 強さを手にしていつの日か旅立ちを

tatakaeba tatakau hodo ni <Infinity> tsuyosa wo te ni shite itsu no hi ka tabidachi wo

I fight, and as I do so <Infinity> I gain strength. Someday, I shall set off on my journey.

転生ノ夢桜 絢爛に散らせ 新たな蕾は満開に 仮初の別れが来たなら 生まれ変わるがいいさ

tensei no yumezakura kenran ni chirase arata na tsubomi wa mankai ni karisome no wakare ga kita nara umarekawaru ga ii sa

O, reincarnated cherry tree of dreams… Scatter your blossoms brilliantly! The new buds are at their best. If the time for our temporary parting has come, Then be born again!

ただひたすら浄らかな心で償い抜くなら 咲く事を許される遍く三世へと

tada hitasura kiyoraka na kokoro de tsugunai nuku nara saku koto wo yurusareru amaneku sanze e to

If I can redeem myself with nothing but my pure heart, Then I will be allowed to bloom and head to my next life…

繚乱ノ罪桜 墨染めに散らせ 堪えた魂安らかに 躍動の夜明けが来るまで 深く眠るがいいさ

ryouran no tsumizakura sumizome ni chirase koraera tamashii yasuraka ni yakudou no yoake ga kuru made fukaku nemuru ga ii sa

O, profusely blooming cherry tree of sin… Scatter your blossoms, dyed ink-black! My soul endured tranquilly. Until the throbbing daybreak comes, Sleep deeply!

夢桜絢爛に散らせ 新たな蕾は満開に 仮初の別れが来たなら 生まれ変わるがいいさ 花びら舞い上がれ

yumezakura kenran ni chirase arata na tsubomi wa mankai ni karisome no wakare ga kitanara umarekawaru ga ii sa hanabira maiagare

O, cherry tree of dreams… scatter your blossoms brilliantly! The new buds are at their best. If the time for our temporary parting has come, Then be born again! The petals fly high in the sky.

Lyrics source: Translation by Releska