• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 自鳴琴

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Music Box by EastNewSound
Featured in:
ENS-0028.jpg
Spectral Rejection
Original Romanized Translation

飛び交う幾千の星たちが目指した MayBe過去に囚われ 寄り添い何億の歴史 (おもいで) は消えゆく SoFar解き明かす鍵

tobikau ikusen no hoshitachi ga mezashita maybe kako ni toraware yorisoi nan oku no omoide wa kieyuku so far tokiakasu kagi

Thousands of flying stars had a goal maybe they were trapped in the past Hundreds of millions of memories that draw close disappear They were keys that unlock everything so far

膝を抱えてたあの時から何も知らないから

hiza wo kakaeteta ano toki kara nanimo shiranai kara

because I know nothing since the time when I was down holding my knees

時を止めた自鳴琴 (オルゴール) が弾いた針の示した音 ネジを巻くと廻りはじめ終わらないフレーズを繰り返す

toki wo tometa orugooru ga hajiita hari no shimeshita oto neji wo maku to mawarihajime owaranai fureezu wo kurikaesu

The sound made by the needle, played by the music box that stopped time If you wind it up, it’ll begin to turn and repeat its unending phrase

取り残され瞳を閉じても囁く MayBe過去に囚われ 流れた雫拭い飛び立つ期待と SoFar解き明かす鍵

torinokosare hitomi wo tojitemo sasayaku maybe kako ni toraware nagareta shizuku nugui tobitatsu kitai to so far tokiakasu kagi

I’ll whisper even if I close my abandoned eyes Maybe they were trapped in the past With expectations that take off and wipe away tears Those are keys that unlock everything so far

何を求めたら良いのかさえ知らないままでいた

nani wo motometara ii no ka sae shiranai mama de ita

I was just there as I knew not even what I should seek

時を止めた自鳴琴 (オルゴール) が弾いた針の示した音 張り詰めてた世界さえも終わらないフレーズを繰り返す

toki wo tometa orugooru ga hajiita hari no shimeshita oto haritsumeteta sekai sae mo owaranai fureezu wo kurikaesu

The sound made by the needle, played by the music box that stopped time Even the strained world repeats its unending phrase

抗えない流れさえも立ち向かう為この手がある 崩れ落ちる大地に立つその為にこの足が地を掴む

aragaenai nagare sae mo tachimukau tame kono te ga aru kuzureochiru daichi ni tatsu sono tame ni kono ashi ga chi wo tsukamu

For the purpose of facing against even an unfightable current I have these hands To stand upon a crumbling down earth, for that purpose these feet catch the ground

時を止めた自鳴琴 (オルゴール) が弾いた針の示した音 ネジを巻くと廻りはじめ終わらないフレーズを繰り返す

toki wo tometa orugooru ga hajiita hari no shimeshita oto neji wo maku to mawarihajime owaranai fureezu wo kurikaesu

The sound made by the needle, played by the music box that stopped time If you wind it up, it’ll begin to turn and repeat its unending phrase

Translated by Amen