Lyrics: 至天

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


To Heaven by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0027.jpg
逆 (aSakaSa)
  • 至天
  • shiten
  • arrangement: RD-Sounds
  • lyrics: RD-Sounds
  • vocals: めらみぽっぷ, nayuta
  • original title: クレイジーバックダンサーズ
  • source: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons
    Stage 5 Boss Theme; Satono Nishida, Mai Teireida
Original Romanized Translation

自ら手がけ その戸を潜れ その始まりは その意思に拠ること

mizukara tegake sono to wo kugure sono hajimari wa sono ishi ni yoru koto

With your own will, enter through this door Its origin comes from its intention

人に在らずば 神にはなれず 人に産まれて 神をも閲せ さあ

hito ni arazuba kami ni wa narezu hito ni umarete kami wo mo kemise saa

Not living as a human, one cannot become a God Being born a human, one can grow to evaluate Gods, now…

おまえは扉潜る者か おまえは踏み入れるものか

omae wa tobira kuguru mono ka omae wa fumiireru mono ka

Are you the one passing through the door? Are you the one stepping through it?

おのれの五臓を以て おのれの七魄を以て

onore no gozou wo motte onore no shichihaku wo motte

With all your organs… With all seven of the mortal souls…

ならば目指せよ神なるもの

naraba mezaseyo kami naru mono

If you have that all, then try at becoming a God

その臓腑より内なる躍動 とどまることの無く滾れよ その霊魂より内なる鼓動 留まることの無く震え叫べ

sono zoufu yori uchi naru yakudou todomaru koto no naku tagire yo sono reikon yori uchi naru kodou tomaru koto no naku furuesakebe

There’s no way to calm the overflowing Throbbing coming from inside your entrails There’s no way to stop the pulse inside your soul As you tremble and scream

けして捧げるもののない 無窮のその果てたるや

keshite sasageru mono no nai mukyuu no sono hatetaru ya

Having nothing to offer Speaking of the end of this eternity…

(ああ) その魂の一欠片までも 燃やし尽くして尚届くか その筋肉の繊維一つまで 使い果たして尚届くものか

sono tamashii no hitokakera made mo moyashitsukushite nao todoku ka sono kinniku no sen’i hitotsu made tsukaihatashite nao todoku mono ka

(Aah) After every single piece of your soul Burns down, maybe then you’ll reach it? After every single piece of your muscle fiber Gets used up, maybe then you’ll reach it?

猶も尚も猶も尚も けして戻ること勿れ

nao mo nao mo nao mo nao mo keshite modoru koto nakare

Time after time, and time after time Do not come back!

止まることのなく 天を擁く迄 さあさあ 終わることなく 天に至る迄

tomaru koto no naku ten wo idaku made saa saa owaru koto naku ten ni itaru made

Not stopping for a moment Until you embrace the heavens, now now! Not giving up Until you reach the heavens!

血沸き立て 肉千切らせ 心燃やせ 骨も砕け さあ さあ さあさあ!!

chi wakitate niku chigirase kokoro moyase hone mo kudake saa saa saa saa!!

Blood boiling! Flesh torn away! Heart set ablaze! Bones shattered! Now – now! Now, now!

――偉大なるものへと。

idai naru mono he to.

All for such a great cause.

おのれが心を破って捧げよ その魂の総て失くしても おのれが身体を引き裂き捧げよ その四肢の総て失くしても おのれが身体を引き裂き進めよ その四肢の総て滅んでも おのれが心を破って進めよ その魂の総て潰えても

onore ga kokoro wo yabutte sasageyo sono tama no subete nakushite mo onore ga karada wo hikisakisasageyo sono shishi no subete nakushite mo onore ga karada wo hikisakisusumeyo sono shishi no subete horonde mo onore ga kokoro wo yabutte susumeyo sono tama no subete tsuiete mo

Now rip your heart away and offer it to us Even if that means losing every single piece of your soul Now tear your body away and offer it to us Even if that means losing every single limb Now tear your body away and move forward Even if that means destroying every single limb Now rip your heart away and move forward Even if that means exhausting every single piece of your soul

その御魂の朽ち果てて尚 志高くおわしますれば

sono mitama no kuchihatete nao kokoro takaku owashimasureba

After your spirit rots away And your resolve heart rises far up…

その生命の朽ち果てて尚 力強くおわしますれば

sono inochi no kuchihatete nao chikaradzuyoku owashimasureba

After your spirit rots away And you stay strong…

おまえは神になれるものか お前は資格あるものか

omae wa kami ni nareru mono ka omae wa shikaku aru mono ka

Will you become a God? Do you have what it takes?

おのれの七魄を以て おのれの五臓を以て

onore no shichihaku wo motte onore no gozou wo motte

With all seven of the mortal souls… With all your organs…

ならばいざ試せよ神の座

naraba iza tameseyo kami no za

Perhaps you should try and sit on the God’s throne?

何をかも恐れることなど無い 望むが侭に続けさそう 何もかもを拒むことなど無い 望んだからにはその終わりまで

nani wo ka mo osoreru koto nado nai nozomu ga mama ni tsuzukesasou nani mo ka mo wo kobamu koto nado nai nozonda kara ni wa sono owari made

There’s nothing to fear We shall continue as you wish There’s nothing to worry about So long as you wish, until the end

けして捧げるもののない 無窮のその果てまでも

keshite sasageru mono no nai mukyuu no sono hate made mo

Having nothing to offer Till the end of this eternity…

(さあ) 人の魂の器の弱さよ その為に今 われらがある! 人の命の器の脆さよ その為に今 われらがあれば!

hito no tamashii no utsuwa no yowasa yo sono tame ni ima warera ga aru! hito no inochi no utsuwa no morosa yo sono tame ni ima warera ga areba!

(Now) The vessel of the human’s soul is weak in many ways But that is the reason for our existence! The vessel of the human’s soul is brittle in many ways But since that is the reason for our existence

猶も尚も猶も尚も けして戻ること勿れ

nao mo nao mo nao mo nao mo keshite modoru koto nakare

Time after time, and time after time Do not come back!

われらの空座に 辿りつく迄 さあさあ われらの神座に 辿りつく迄

warera no kuuza ni tadoritsuku made saa saa warera no shinza ni tadoritsuku made

Until she reaches our throne Set in heavens, now now! Until she reaches Our throne of God

止まることのなく 天を擁いだく迄 さあさあ 終わることなく 天に至る迄

tomaru koto no naku ten wo idaku made saa saa owaru koto naku ten ni itaru made

Not stopping for a moment Until you embrace the heavens, now now! Not giving up Until you reach the heavens!

血沸き立て 肉千切らせ 心燃やせ 骨も砕け さあ さあ さあさあ!!

chi wakitate niku chigirase kokoro moyase hone mo kudake saa saa saa saa!!

Blood boiling! Flesh torn away! Heart set ablaze! Bones shattered! Now – now! Now, now!

――偉大なるものへと!!

idai naru mono he to!!

All for such a great cause!!

Lyrics source: Translation by Nazohato