• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 花は幻想の果てに

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Flowers are at the End of Illusion by EastNewSound
Featured in:
ENS-0009.jpg
Felsic Mirage
Original Romanized Translation

シャラランラ 瞳染めるように シャラランラ 何処までも花は咲く シャラランラ 遥か果て届け シャラランラ 音と音と音と音

shararanra hitomi someru youni shararanra dokomademo hana wa saku shararanra haruka hate todoke shararanra ne to ne to ne to ne

Shalalan-la Everywhere you turn flowers are blossoming Shalalan-la Dying the inside of my eyes Shalalan-la Reach out to the very end in the distance! Shalalan-la Sound with Sound with Sound with Sound

シャラランラ 花弁が踊り シャラランラ 風見鶏唄う空 シャラランラ 鮮やかに響いた シャラランラ 音と音と音と音と

shararanra hanabira ga odori shararanra kazamidori utau sora shararanra azayaka ni hibiita shararanra ne to ne to ne to ne to

Shalalan-la The flower petals dance Shalalan-la In the sky singing a weathervane song Shalalan-la Brilliantly ringing out Shalalan-la with Sound with Sound with Sound with Sound

音と音 音と音 音と音 音と音 音と音 音と音 音と音 音と 音と音 音と音 音と音 音と音 音と音 音と音 音と音 と

ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne ne to ne to

Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; with Sound Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; Sound with Sound; with

矛盾した 原色達者のコントラストが 瞳穿ち続けては 瞼動かなくなる 咲き誇る 鮮やかな模様の言ノ葉が 独り歩み出す空を 少しずつ変えて行く

mujun shita genshokutachi no kontorasuto ga hitomi ugachitsudukete wa mabuta ugokanaku naru sakihokoru azayaka na moyou no kotonoha ga hitori ayumidasu sora wo sukoshizutsu kaeteiku

The brilliantly original color contrast formed a paradox I rubbed my eyes again and again, till my eyelids stopped moving Proudly in full bloom, were brilliantly patterned words Walking alone in the sky, changing bit by bit

誰かが踏み付けてった花々に 優しく水を与え続けてた 散るならせめて咲いてからでしょ ねぇ そんな優しさはダメかな?

dareka ga fumitsuketetta hanabana ni yasashiku mizu wo ataetsuzuketeta chiru nara semete saite kara desho nee sonna yasashisa wa dame kana?

I gently continued to water These flowers people stepped upon If they must scatter, at least they should blossom first Tell me, is this sort of kindness hopeless?

シャラランラ 陽射し滲む空 シャラランラ 目指し咲く向日葵も シャラランラ きっと届かない シャラランラ 手と手と手と手

shararanra hizashi nijimu sora shararanra mezashi saku himawari mo shararanra kitto todokanai shararanra te to te to te to te

Shalalan-la I know that the sunflowers too, Shalalan-la Blossoming, reaching for that Shalalan-la Sky filled with sunlight, won't reach… Shalalan-la Hand in hand in hand in hand

シャラランラ 花を映す空 シャラランラ 言ノ葉じゃ足りなくて シャラランラ 不意に重ね合う シャラランラ 手と手と手と手と

shararanra hana wo utsusu sora shararanra kotonoha ja tarinakute shararanra fui ni kasaneau shararanra te to te to te to te to

Shalalan-la The sky reflects these flowers Shalalan-la The words are just not enough, but Shalalan-la Naturally they begin to cross each other.. Shalalan-la Hand in hand in hand in hand

手と手 手と手 手と手 手と手 手と手 手と手 手と手 手と 手と手 手と手 手と手 手と手 手と手 手と手 手と手 と

te to te te to te te to te te to te te to te te to te te to te te to te to te te to te te to te te to te te to te te to te te to te to

Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; in hand Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; Hand in hand; in

壊れ咲く 螺旋を描いては繰り返す 二度と来ないイマに もう幾度別れ告げたの? 唯彼方 両手広げたニライカナイが 甘く誘い続けては 歩み止めそうになる

kowarezaku rasen wo egaite wa kurikaesu nidoto konai ima ni mou ikudo wakare tsugeta no? tada kanata ryoute hirogeta niraikanai ga amaku sasoitsuzukete wa ayumi tomesou ni naru

Drawing a spiral blossoming in destruction, endlessly repeating The now that will never come again, how many partings has it already told? Now just for eternity with both arms stretched out, Niraikanai continues With its sweet invitations, and my walk slows to a stop

誰かが刻んで行った残り香に 景色を溶かされて泣いていたの 観るからせめて綺麗な夢でしょ でも こんな切なさもイイかな?

dareka ga kizandeitta nokoriga ni keshiki wo tokasarete naiteita no miru nara semete kirei na yume desho demo konna setsunasa mo ii kana?

The lingering perfume that someone left here Made the landscape melt as I cried If I have to see, then at least let it be a beautiful dream But is it really alright to hold it this precious?

シャラランラ 黒く揺らめいた シャラランラ 甘い甘いノイズが シャラランラ 思い出させてた シャラランラ 眼と眼と眼と眼

shararanra kuroku yurameita shararanra amai amai noizu ga shararanra omoidasaseteta shararanra me to me to me to me

Shalalan-la Waving back and forth in black, Shalalan-la A sweet sweet noise Shalalan-la Made me remember Shalalan-la Eyes and eyes and eyes and eyes

シャラランラ 轍咲く道に シャラランラ 繰り返す別れ達 シャラランラ 遠く見詰め合う シャラランラ 眼と眼と眼と眼

shararanra wadachi saku michi ni shararanra kurikaesu wakaretachi shararanra tooku mizumeau shararanra me to me to me to me

Shalalan-la This small path lined with blossoms Shalalan-la Is filled with ever repeating partings Shalalan-la We stare at each other from afar Shalalan-la Eyes and eyes and eyes and eyes

シャラランラ 瞳染めるように シャラランラ 何処までも花は咲く シャラランラ 遥か果て届け シャラランラ 音と音と音と音

shararanra hitomi someru youni shararanra dokomademo hana wa saku shararanra haruka hate todoke shararanra ne to ne to ne to ne

Shalalan-la Everywhere you turn flowers are blossoming Shalalan-la Dying the inside of my eyes Shalalan-la Reach out to the very end in the distance! Shalalan-la Sound with Sound with Sound with Sound

シャラランラ 花弁が踊り シャラランラ 風見鶏唄う空 シャラランラ 鮮やかに響いた シャラランラ 音と音と音と音

shararanra hanabira ga odori shararanra kazamidori utau sora shararanra azayaka ni hibiita shararanra ne to ne to ne to ne

Shalalan-la The flower petals dance Shalalan-la In the sky singing a weathervane song Shalalan-la Brilliantly ringing out Shalalan-la Sound with Sound with Sound with Sound

シャラランラ 永久の向こうの シャラランラ あなたが居る彼方へ シャラランラ この唄よ届け シャラランラ 音と音と音と音と が

shararanra tokoshie no mukou no shararanra anata ga iru kanata e shararanra kono uta yo todoke shararanra ne to ne to ne to ne ga

Shalalan-la Into the distance where you are, Shalalan-la Beyond eternity, Shalalan-la This song will reach! Shalalan-la Sound with Sound with Sound with Sound will!

いつかあなたに、届きますように

itsuka anata ni, todokimasu youni

So that one day I'll reach you

Translated by Kafka Fuura