Lyrics: 蓬莱姫譚

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Tale of the Hourai Princess by MyonMyon
Featured in:
Houraihimedan 250.jpg
蓬莱姫譚
  • 蓬莱姫譚
  • Hourai-hime Tan
  • length: 05:12
  • arrangement: みょん
  • lyrics: hellnian
  • vocals: ゆいこ
  • original title: 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess
  • original title: 月まで届け、不死の煙
  • source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
    Extra Stage Boss Theme; Fujiwara no Mokou
Original Romanized Translation

閉じて留めた 流れ往く時間は 澱み溢れては 飲み込まれてゆく

Tojite todometa nagareyuku jikan wa Yodomi-afurete wa nomi-komarete yuku

The stopped and shut, once flowing time It's going to be swallowed up in its overflowing stagnancy.

明けない夜空に似た 鈍い不安定 触れることも出来ないまま漂って

Akenai yozora ni nita nibui fuantei Fureru kotomo dekinai mama tadayotte

A dull insecurity, just as a night sky that won't dawn. Not having anything to touch, it just drifts about.

朽ち果てた時の亡骸の上に咲く 枯れる事の無い一輪の花を 見つけた

Kuchi-hateta toki no nakigara no ue ni saku Kareru koto no nai ichirin no hana wo mitsuketa

On top of the remains of the decayed time, it blooms. There I found a flower that will never wither.

触れる指先伝う 赤く濡れた一途な憎しみ 夜空を照らし 焼き尽くして 紅く さぁ目をこちらに向けて 全て炎に撒かれるように 欠けた空白を満たして 夜を染めてく 紅く

Fureru yubisaki tsutau akaku nureta ichizu na nikushimi Yozora wo terashi yaki-tsukushite akaku Saa me wo kochira ni mukete subete honoo ni makareruyou ni Kaketa kuuhaku wo mitashite yoru wo someteku akaku

Along the touch of my fingertip, there was the red-wetted path of hatred. The night sky shines and burns up bright a crimson red. Come, turn your eyes this way, so that you can sparkle everything with flames. Fill the empty spaces, paint the night a crimson red.

それは夜を焼き払う紅

Sore wa yoru wo yaki-harau kurenai

And so the night is burned away into a deep red.

其の目は何を映して 其の指は何を確かめて 何に朽ちて何に果てて 手にも残せなくて さぁ目をこちらに向けて 私に宛てる手紙のように 想い続けていたのでしょう 咎を越えて

Sono me wa nani wo utsushite sono yubi wa nani wo tashikamete Nani ni kuchite nani ni hatete te ni mo nokosenakute Saa me wo kochira ni mukete watashi ni ateru tegami no you ni Omoi-tsuzukete ita no deshou toga wo koete

What do those eyes reflect, what do those fingers perceive? It will either decay or reach its end, anything in your hands will be gone. Come, turn your eyes this way, like a letter addressed to me. Cross over all the blame you might still be thinking of.

紅く融かして私を 紅く壊して私を 紅く満たして私を 紅く私も貴女と

Akaku tokashite watashi wo Akaku kowashite watashi wo Akaku mitashite watashi wo Akaku watashi mo anata to

Dissolve me in red... Break me down in red... Fill me with red... We are all red, both me and you.