Lyrics: 虹のホログラフ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Rainbow Holograph by BUTAOTOME
Additional Info
Original Romanized Translation

心の空に浮かぶ涙雲も  貴方が吹いたならきっとどこかへ飛んでゆくよ

kokoro no sora ni ukabu namidagumo mo anata ga fuita nara kitto dokoka e tonde yuku yo

Even those clouds of tears in the sky of my heart – If you were to blow them, they would surely fly away somewhere.

背を伸ばす影 聞こえる笑い声 ここに在る意味 ただそれだけで良いかも…

se wo nobasu kage kikoeru waraigoe koko ni aru imi tada sore dake de ii kamo...

The shadows lengthen, and I can hear those laughing voices. The meaning in this – just that would be good.

貴方と交わした一言で私の心は踊りだす そんな日々が続けば良い そんな日々だけ続けば良い

anata to kawashita hitokoto de watashi no kokoro wa odoridasu sonna hibi ga tsuzukeba ii sonna hibi dake tsuzukeba ii

Through the few words we exchanged, my heart was made to dance. It would be good if those days could continue – if only those days could continue…

心の空に浮かぶ涙雲も  貴方が吹いたならきっとどこかへ飛んでゆくよ いつもではないけれど たまに見せる  笑顔が見れたなら ずっとこのままで居られるよ

kokoro no sora ni ukabu namidagumo mo anata ga fuita nara kitto dokoka e tonde yuku yo itsumo de wa nai keredo tama ni miseru egao ga mireta nara zutto kono mama de irareru yo

Even those clouds of tears in the sky of my heart – If you were to blow them, they would surely fly away somewhere. You won’t do it always, but you’ll show it to me sometimes. If I can see you smile, then we can live like this, always.

走り出す影 月夜の戯れ心

hashiridasu kage tsukiyo no zare kokoro

The shadows begin to run, playing in the moonlit night.

貴方と交わした約束は私の心に仕舞ってる こんな日々が続けば良い こんな日々だけ続けば良い

anata to kawashita yakusoku wa watashi no kokoro ni shimatteru konna hibi ga tsuzukeba ii konna hibi dake tsuzukeba ii

The promise I made with you is shut away in my heart. It would be good if those days could continue – if only those days could continue…

もしも冷たい夜に雨が降って  貴方が濡れたならそっと私が拭いてあげる いつもではないけれど 不意に見せる 切ない顔見たらギュっと心締めつけられる

moshimo tsumetai yoru ni ame ga futte anata ga nureta nara sotto watashi ga fuite ageru itsumo de wa nai keredo fui ni miseru setsunai kao mitara gyutto kokoro shimetsukerareru

When the rain falls during a cold night, I’ll dry you off if you get wet. You won’t do it always, but then you’ll suddenly show it to me If I see you looking sad, then my heart will tighten.

心の空に浮かぶ涙雲も 貴方が吹いたならきっとどこかへ飛んでゆくよ いつもではないけれど たまに見せる 笑顔が見れたなら ずっとこのままで居られるよ

kokoro no sora ni ukabu namidagumo mo anata ga fuita nara kitto dokoka e tonde yuku yo itsumo de wa nai keredo tama ni miseru egao ga mireta nara zutto kono mama de irareru yo

Even those clouds of tears in the sky of my heart – If you were to blow them, they would surely fly away somewhere. You won’t do it always, but you’ll show it to me sometimes. If I can see you smile, then we can live like this, always.

ずっとこのままでいられるよ

zutto kono mama de irareru yo

We can live like this, always.

Translated by Releska