• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 西行寺幽々子の死生観

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Yuyuko Saigyouji's Opinion on Life and Death by kimino-museum
  • 西行寺幽々子の死生観
  • Saigyouji Yuyuko no Shiseikan
  • length: 5:01
  • arrangement: PHEVOTT
  • lyrics: 黒岩サトシ
  • vocals: fi-fy, 723
  • original title: アルティメットトゥルース
  • original title: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life
  • original title: さくらさくら ~ Japanize Dream...
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Staff Roll Theme
Original Romanized Translation

何かを求めて誰もが日々を往く 生を費やし次第に近付く

nani ka o motomete dare mo ga hibi o yuku sei o tsuiyashi shidai ni chika dzuku

Everyone proceeds day after day searching for something They spend their whole life, gradually drawing near

消え往く者には新たな天命を 辿る輪廻は途切れないはずなのに

kie yuku mono ni wa arata na tenmei o tadoru rinne wa togi kirenai hazu nanoni

For those who are to disappear, the cycle of a new destiny to be given through rebirth shouldn’t be broken although

そうここでいくら想いめぐらせても その答えは一つ

sou koko de ikura omoi megurasetemo sono kotae wa hitotsu

Yes, right here, no matter how much you think about it there is only one exception

命捨てるそのために 生かされているなんて とても認められない

inochi suteru sono tame ni ikasareteiru nante totemo mitomerarenai

Living for the intent of throwing away life, that kind of thing is by no means acceptable

「また誰の命弄ばれる?」 望むことはあり得ず 縛る宿命解いて 自由に生き続けたい

「mata dare no inochi moteasobareru」 nozomu koto wa ariezu shibaru sadame hodoite jiyuu ni iki tsudzuketai

“Whose life have you been playing with again?” Unable to possibly wish for a thing I untie the strings of fate wanting to live on in freedom

この空へ透ける蝶が飛んで消える 行く場所も知らせず

kono sora e sukeru chou ga tonde kieru yuku basho mo shirasezu

The transparent butterflies fly through this sky then disappear not even knowing where they will end up

光り躍る美しさだけを目に焼き付かせ 他に何も残さずに

hikari odoru utsukushisa dake o me ni yaki tsukase hoka ni nani mo nokosazu ni

I’ll let the beauty of this dancing light alone sear into my eyes without leaving anything else behind

もしこの身消えて無くなったなら 魂どこを彷徨う 心繋ぐ記憶も残せることはないのか

moshi kono mi kiete naku natta nara omoi doko o samayou kokoro tsunagu kioku mo nokoseru koto wa nai no ka

If this body of mine were to disappear and rot away where would my soul roam off to? Would there really be no way for these memories tied to my heart to remain?

今自らも許せはせぬ 罪を見据え明日を往く ただ去り難きは人の生 生きる意思が果てようと

ima mizukara mo yuruse wa senu tsumi o misue asu o yuku tada sarigataki wa hito no sei ikiru ishi ga hate you to

Even now, for me myself, I also won’t be excused heading to a tomorrow where my sins are judged It’s just hard for people to leave behind their life “My purpose for living seems to have ended”

訪れる明日は滅びを纏う けれど心明るく 抱え抜いた苦しみ その先 全ては終わる 花弁舞い散る様に

otozureru asu wa horobi o matou keredo kokoro akuruku kakae nuita kurushimi sono saki subete wa owaru hanabira mai ochiru you ni

The tomorrow to come will be clad in destruction however my heart is now bright All of my anguish has been drawn out Afterwards, everything will come to an end like a flower petal dancing as it falls

Translated by Amen