- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 西行寺幽々子の死生観
Yuyuko Saigyouji's Opinion on Life and Death by kimino-museum | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
何かを求めて誰もが日々を往く 生を費やし次第に近付く |
nani ka o motomete dare mo ga hibi o yuku sei o tsuiyashi shidai ni chika dzuku |
Everyone proceeds day after day searching for something They spend their whole life, gradually drawing near |
消え往く者には新たな天命を 辿る輪廻は途切れないはずなのに |
kie yuku mono ni wa arata na tenmei o tadoru rinne wa togi kirenai hazu nanoni |
For those who are to disappear, the cycle of a new destiny to be given through rebirth shouldn’t be broken although |
そうここでいくら想いめぐらせても その答えは一つ |
sou koko de ikura omoi megurasetemo sono kotae wa hitotsu |
Yes, right here, no matter how much you think about it there is only one exception |
命捨てるそのために 生かされているなんて とても認められない |
inochi suteru sono tame ni ikasareteiru nante totemo mitomerarenai |
Living for the intent of throwing away life, that kind of thing is by no means acceptable |
「また誰の命弄ばれる?」 望むことはあり得ず 縛る宿命解いて 自由に生き続けたい |
「mata dare no inochi moteasobareru」 nozomu koto wa ariezu shibaru sadame hodoite jiyuu ni iki tsudzuketai |
“Whose life have you been playing with again?” Unable to possibly wish for a thing I untie the strings of fate wanting to live on in freedom |
この空へ透ける蝶が飛んで消える 行く場所も知らせず |
kono sora e sukeru chou ga tonde kieru yuku basho mo shirasezu |
The transparent butterflies fly through this sky then disappear not even knowing where they will end up |
光り躍る美しさだけを目に焼き付かせ 他に何も残さずに |
hikari odoru utsukushisa dake o me ni yaki tsukase hoka ni nani mo nokosazu ni |
I’ll let the beauty of this dancing light alone sear into my eyes without leaving anything else behind |
もしこの身消えて無くなったなら 魂どこを彷徨う 心繋ぐ記憶も残せることはないのか |
moshi kono mi kiete naku natta nara omoi doko o samayou kokoro tsunagu kioku mo nokoseru koto wa nai no ka |
If this body of mine were to disappear and rot away where would my soul roam off to? Would there really be no way for these memories tied to my heart to remain? |
今自らも許せはせぬ 罪を見据え明日を往く ただ去り難きは人の生 生きる意思が果てようと |
ima mizukara mo yuruse wa senu tsumi o misue asu o yuku tada sarigataki wa hito no sei ikiru ishi ga hate you to |
Even now, for me myself, I also won’t be excused heading to a tomorrow where my sins are judged It’s just hard for people to leave behind their life “My purpose for living seems to have ended” |
訪れる明日は滅びを纏う けれど心明るく 抱え抜いた苦しみ その先 全ては終わる 花弁舞い散る様に |
otozureru asu wa horobi o matou keredo kokoro akuruku kakae nuita kurushimi sono saki subete wa owaru hanabira mai ochiru you ni |
The tomorrow to come will be clad in destruction however my heart is now bright All of my anguish has been drawn out Afterwards, everything will come to an end like a flower petal dancing as it falls |