• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 視えない旅路~a final state~

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Invisible Journey - a final state by EastNewSound
Original Romanized Translation

視えるものすべて 視えないモノ導く 生きるもの全て 死の旅路へ導く

mieru mono subete mienai mono michibiku ikiru mono subete shi no tabiji e michibiku

Everything seen, led by things unseen Everything living, led down the road to death

燃ゆる空響く 叫び声焼き尽くす 笑う赤い猫 廻る廻れ世の果て

moeru sora hibiku sakebi koe yakitsukusu warau akai neko mawaru maware yo no hate

Ringing in these blazing skies, screams burn to their last As a laughing red cat makes rounds to the ends of the earth

移ろう光さえ 届かない場所ゆくの

utsurou hikari sae todokanai basho yuku no

Now we leave, to where even light won’t reach

消えない燐火 罪を纏えば赤い海の底溺れて 融けてゆく声 混ざり合う度燃え上がる火焔魅せて

kienai rinka tsumi wo matoeba akai umi no soko oborete toketeyuku koe mazariau tabi moeagaru kaen misete

Ever burning will o’ wisps, clothed in sin drown in the depths of a red sea Voices melt together; each time they mix, sending up enchanting conflagrations

視えるものすべて 視えないモノ導く 生きるもの全て 死の旅路へ導く

mieru mono subete mienai mono michibiku ikiru mono subete shi no tabiji e michibiku

Everything seen, led by things unseen Everything living, led down the road to death

消えることない咎 音色響いて廻る

kieru koto nai toga neiro hibiite mawaru

Ever present fault, ringing in tones echoing

消えない恨み 灰になれども残さずに燃やし尽くして 融けてゆく夢 混ざり合う度積み上がる罪を魅せて

kienai urami hai ni naredomo nokosazu ni moyashitsukushite toketeyuku yume mazariau tabi tsumiagaru tsumi wo misete

Ever present hatred burns away, not leaving even ash in its wake Dreams melt together; each time they mix, piling up towers of enchanting sin

lalala 導いて 色のないセカイ lalala 導いて 音のないセカイ

lalala michibiite iro no nai sekai lalala michibiite oto no nai sekai

Lalala, Now into a world with no color Lalala, Now into a world with no sound

消えない燐火 罪を纏えば赤い海の底溺れて 消えない恨み 灰になれども残さずに燃やし尽くして 溶けてゆく熱 冷たくなれど未だ此処で待ってるの

kienai rinka tsumi wo matoeba akai umi no soko oborete kienai urami hai ni naredomo nokosazu ni moyashitsukushite toketeyuku netsu tsumetakunaredo imada koko de matteru no

Ever burning will o’ wisps, clothed in sin drown in the depths of a red sea Ever present hatred burns away, not leaving even ash in its wake Fevers melt together; even when they all go cold, I’ll be here waiting

Translated by Kafka-Fuura