Lyrics: 記憶の淵

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Abyss of Memories by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

悲しみの向こうに綺麗な夢があるの 手を振ってさようなら 忘却の彼方へと 私は何処に? 独り立ちすくむだけ 太陽の花びらが蹴散らして嘲笑う

kanashimi no mukou ni kirei na yume ga aru no te wo futte sayounara boukyaku no kanata e to watashi wa doko ni? hitori tachisukumu dake taiyou no hanabira ga kechirashite azawarau

There is a beautiful dream on the other side of sorrow I wave farewell towards oblivion Where am I? I only stand paralyzed the sun’s petals scatter and sneer at me

歪む ココロ ひび割れたガラスのように そっと 触れて

yugamu kokoro hibiwareta garasu no you ni sotto furete

This twisted heart is just like cracked glass as I touch it gently

繋がれた記憶の淵で微笑んだまま 真っ白な光に溶けた人はだあれ? 忘れたくないことばかり忘れて行くの 輪郭を縁取るだけの空しい涙

tsunagareta kioku no fuchi de hohoenda mama masshiro na hikari ni toketa hito wa daare? wasureta kunai koto bakari wasurete yuku no rinkaku wo fuchidoru dake no munashii namida

Smiling, in the abyss of my linked memories, who is the one dissolving into pure white light? I’m simply forgetting what I don’t want to forget the outlines only frame my vain tears

夢に見た景色は寂しさを募らせていく 自惚れに溺れても底に何も残らない

yume ni mita keshiki wa sabishisa wo tsunoraseteiku unubore ni oborete mo soko ni nani mo nokoranai

The scenery I saw in my dreams only worsens my sadness even if I sink into vanity, nothing remains

穢れだけを 残したその瞳にも 映る 笑顔

kegare dake wo nokoshita sono hitomi ni mo utsuru egao

Even if there are only stains left in your eyes a smile is reflected

繋がれた記憶の淵で微笑んだまま 真っ白な光に溶けた人はだあれ? 忘れたくないことばかり忘れて行くの 憎しみを集めて還す 空に 此処に

tsunagareta kioku no fuchi de hohoenda mama masshiro na hikari ni toketa hito wa daare? wasureta kunai koto bakari wasurete yuku no nikushimi wo atsumete kaesu sora ni koko ni

Smiling, in the abyss of my linked memories who is the one dissolving into pure white light? I’m simply forgetting what I don’t want to forget Right here, I collect the hatred and return it to the sky

Translated by enoai