• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 超速リアリティ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Hyper-Speed Reality by SOUND HOLIC
Featured in:
SDHC-0014.jpg
Wind Gazer
Original Romanized Translation

霧煙る山のその頂へと 駆け上がるみたいに追い求め 切り取り集めた事実の切れ端 綴る便りは誰の為

Kiri kemuru yama no sono itadaki e to Kake-agaru mitai ni oi-motome Kiri-tori atsumeta jijitsu no kirehashi Tsuzuru tayori wa dare no tame

What appears to be a pursuit climbs Up to the foggy mountain summit. Collected scraps of snatched facts... Whom are these written reports for?

皆知りたがることは 利己的 (エゴイスティック) だが 尽き果てぬ不可思議 (ミステリー) を 探り続けるのが性よ

Minna shirita-garu koto wa Egoisutikku da ga Tsuki-hatenu misuterii wo Saguri-tsuzukeru no ga saga yo

Selfishly, Everyone wants to know, yet What continues to drive these Inexhaustible mysteries is your own nature

さあ 風を切り裂き 明日を掴む為の飛行路(フライト)だ 苛細い解答 (こたえ) の糸 手繰り寄せるように

Saa kaze wo kiri-saki Asu wo tsukamu tame no furaito da Ka hosoi kotae no ito Taguri yoseru you ni

Now, rip through the sky; A flight to seize tomorrow, To reel in even the most Tantalizingly thin thread for an answer

まだ 届かないか 追いつけないか 決め手は速度 (スピード) だ 甘く見てはならない 逃げる真実との競争遊戯 (レースゲーム)

Mada todokanai ka oitsukenai ka Kimete wa supiido da Amaku mite wa naranai Nigeru shinjitsu to no reesu geemu

Still, whether unreachable or unsurpassable, The deciding factor is speed. Looking on naively will not do — It's a racing game against escaping facts

本音を訊き出す為の技巧(テクニック)は 敢えて従順に振舞うこと 矢継ぎ早に記す言葉に潜んだ 手懸り (ヒント) を見逃しはしないのだ

Honne wo kiki-dasu tame no tekunikku wa Aete juujun ni furumau koto Yatsugibaya ni shirusu kotoba ni hisonda Hinto wo minogashi wa shinai no da

The technique to unearth motives Is to dare to behave submissively You won't miss the hints Hidden within rapidly written words

回り続けるだけの 印刷機 (プリンター) が吐き出すのは あやふやな科白だろう だとしたら寧ろ我楽多

Mawari-tsuzukeru dake no Purintaa ga hakidasu no wa Ayafuya na serifu darou Dato shitara mushiro garakuta

The only ever-circulating printer Throws out ambiguous lines, right? Then it's no better than printing trash

さあ 黒い翼広げて 宵闇へ飛行路 (フライト) だ 身を粉に飛び回り 掴み取るしかないさ

Saa kuroi tsubasa hirogete Yoiyami e furaito da Mi wo ko ni tobi-mawari Tsukami-toru shikanai sa

Now, spread your black wings And take flight through the twilight Fly yourself to dust — There's no choice but to seize a lead

でも 届かなくて 追いつけなくて 軋んだ速度(スピード)だ 甘く見てはならない 逃げる真実との競走遊戯 (レースゲーム)

Demo todokanakute oitsukenakute Kishinda supiido da Amakute wa naranai Nigeru shinjitsu to no reesu geemu

Still, what's unreachable and unsurpassable Is jarring speed. Looking on naively will not do — It's a racing game against escaping facts

風向きを見抜けたら 畳み掛ける質問 (クエスチョン) ほら 抉じ開けた (ドア) を 覗き込んでしまう性よ

Kazamuki wo minuketara Tatami-kakeru kuesuchon Hora koji-aketa doa wo Nozoki-konda shimau saga yo

If you cannot catch the source of the wind, The source for all your pressing questions... Well, just pry open a door and take a peek With that nature of yours

さあ 風を切り裂き 明日を掴む為の飛行路 (フライト) だ 苛細い解答 (こたえ) の糸 手繰り寄せるように

Saa kaze wo kiri-saki Asu wo tsukamu tame no furaito da Ka hosoi kotae no ito Taguri yoseru you ni

Now, rip through the sky; A flight to seize tomorrow and To reel in even the most Tantalizingly thin thread for an answer

まだ 届かないか 追いつけないか 全ては速度 (スピード) だ 甘く見てなどないさ 逃げる真実との競走遊戯 (レースゲーム)

Mada todokanai ka oitsukenai ka Subete wa supiido da Amaku mite nado nai sa Nigeru shinjitsu to no reesu geemu

Still, whether unreachable or unsurpassable, It's all about speed. Looking on naively will not do — It's a racing game against escaping facts