- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 超速リアリティ
Hyper-Speed Reality by SOUND HOLIC | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
霧煙る山のその頂へと 駆け上がるみたいに追い求め 切り取り集めた事実の切れ端 綴る便りは誰の為 |
Kiri kemuru yama no sono itadaki e to Kake-agaru mitai ni oi-motome Kiri-tori atsumeta jijitsu no kirehashi Tsuzuru tayori wa dare no tame |
What appears to be a pursuit climbs Up to the foggy mountain summit. Collected scraps of snatched facts... Whom are these written reports for? |
皆知りたがることは
|
Minna shirita-garu koto wa Egoisutikku da ga Tsuki-hatenu misuterii wo Saguri-tsuzukeru no ga saga yo |
Selfishly, Everyone wants to know, yet What continues to drive these Inexhaustible mysteries is your own nature |
さあ 風を切り裂き
明日を掴む為の飛行路(フライト)だ
苛細い |
Saa kaze wo kiri-saki Asu wo tsukamu tame no furaito da Ka hosoi kotae no ito Taguri yoseru you ni |
Now, rip through the sky; A flight to seize tomorrow, To reel in even the most Tantalizingly thin thread for an answer |
まだ 届かないか 追いつけないか
決め手は |
Mada todokanai ka oitsukenai ka Kimete wa supiido da Amaku mite wa naranai Nigeru shinjitsu to no reesu geemu |
Still, whether unreachable or unsurpassable, The deciding factor is speed. Looking on naively will not do — It's a racing game against escaping facts |
本音を訊き出す為の技巧(テクニック)は
敢えて従順に振舞うこと
矢継ぎ早に記す言葉に潜んだ
|
Honne wo kiki-dasu tame no tekunikku wa Aete juujun ni furumau koto Yatsugibaya ni shirusu kotoba ni hisonda Hinto wo minogashi wa shinai no da |
The technique to unearth motives Is to dare to behave submissively You won't miss the hints Hidden within rapidly written words |
回り続けるだけの
|
Mawari-tsuzukeru dake no Purintaa ga hakidasu no wa Ayafuya na serifu darou Dato shitara mushiro garakuta |
The only ever-circulating printer Throws out ambiguous lines, right? Then it's no better than printing trash |
さあ 黒い翼広げて
宵闇へ |
Saa kuroi tsubasa hirogete Yoiyami e furaito da Mi wo ko ni tobi-mawari Tsukami-toru shikanai sa |
Now, spread your black wings And take flight through the twilight Fly yourself to dust — There's no choice but to seize a lead |
でも 届かなくて 追いつけなくて
軋んだ速度(スピード)だ
甘く見てはならない
逃げる真実との |
Demo todokanakute oitsukenakute Kishinda supiido da Amakute wa naranai Nigeru shinjitsu to no reesu geemu |
Still, what's unreachable and unsurpassable Is jarring speed. Looking on naively will not do — It's a racing game against escaping facts |
風向きを見抜けたら
畳み掛ける |
Kazamuki wo minuketara Tatami-kakeru kuesuchon Hora koji-aketa doa wo Nozoki-konda shimau saga yo |
If you cannot catch the source of the wind, The source for all your pressing questions... Well, just pry open a door and take a peek With that nature of yours |
さあ 風を切り裂き
明日を掴む為の |
Saa kaze wo kiri-saki Asu wo tsukamu tame no furaito da Ka hosoi kotae no ito Taguri yoseru you ni |
Now, rip through the sky; A flight to seize tomorrow and To reel in even the most Tantalizingly thin thread for an answer |
まだ 届かないか 追いつけないか
全ては |
Mada todokanai ka oitsukenai ka Subete wa supiido da Amaku mite nado nai sa Nigeru shinjitsu to no reesu geemu |
Still, whether unreachable or unsurpassable, It's all about speed. Looking on naively will not do — It's a racing game against escaping facts |