Lyrics: 雨はりらりら

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Rain Goes Ri-Ra Ri-Ra by ShibayanRecords
  • length: 08:11
  • arrangement: Shibayan
  • lyrics: やまざきさやか
  • vocals: 坂上なち
  • original title: 人恋し神様 ~ Romantic Fall
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Stage 1 Theme
Original Romanized Translation

ねえもみつきんもくせい 染まるもの見上げたら その上にある空 色をゆるめて 昼下がり金色 落ちてきた風の実が やさしくさわったら べっこうの海

nee momitsu kin’mokusei somaru mono miagetara sono ue ni aru sora iro wo yurumete hirusagari kin’iro ochitekita kaze no mi ga yasashiku sawattara bekkou no umi

Look up at the fragrant olive trees blossoming orange The sky above, relaxing its color As fallen fruits of the wind gently touch those Afternoon tones of gold, everything is a sea of amber

雨りらら 波もりらら ゆれてらら りらりらと雨 波はりらら この良き日になら さよなら りらりらと りららら 雨はりらりら 波もらら りらりららら さよなら ゆらしてさよなら この良き日になら涙雨

ame rirara nami mo rirara yureterara rirarira to ame nami wa rirara kono yoki hi ni nara sayonara rirarira to rirarara ame wa rirarira nami mo rara rirarirarara sayonara yurashite sayonara kono yoki hi ni nara namida ame

The rain ri-ra-ra, and waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, The waves ri-ra-ra, on such a wonderful day as this : I can say farewell, ri-ra ri-ra Ri-ra-ra-ra, the rain ri-ra ri-ra, and waves ra-ra : Ri-ra ri-ra-ra-ra farewell Rustling farewell, on such a wonderful day as this : I can cry tears of rain

ねえもみつきんもくせい 染まらずにいられたら 実りを待つ日々に とどまれるなら 昼下がり金色 落ちてきた風の実が やさしくさわったら べっこうの海

nee momitsu kin’mokusei somarazu ni iraretara minori wo matsu hibi ni todomareru nara hirusagari kin’iro ochitekita kaze no mi ga yasashiku sawattara bekkou no umi

If only the fragrant olive trees would keep from blossoming If only I could wait in those days until the harvest As fallen fruits of the wind gently touch those Afternoon tones of gold, everything is a sea of amber

忘れて 忘れて 忘れて 忘れてね 忘れて 忘れて そうやって刻みつける 消えない 消えない 消えない 消えないもの このまま このまま 忘れられるわけない

wasurete wasurete wasurete wasurete ne wasurete wasurete sou yatte kizamitsukeru kienai kienai kienai kienai mono kono mama kono mama wasurerareru wake nai

Forget, forget, forget, forget – alright? Forget, forget, and so record in your heart Things that will never, never ever disappear This way, there’s no way you’ll forget

忘れて 忘れて 忘れて 忘れてと 消えない 消えない 消せないもの刻みつけ 消えない 消えない 消えない 消せないから このまま このまま 忘れられるわけない

wasurete wasurete wasurete wasurete to kienai kienai kesenai mono kizamitsuke kienai kienai kienai kesenai kara kono mama kono mama wasurerareru wake nai

Forget, forget, forget, forget, and so Record, the things that can’t ever disappear Since they can never, never ever be erased This way, there’s no way you’ll forget

ねえ香るきんもくせい ちぎっても変わらない 色をゆるめた空 羊が遊ぶ 昼下がり金色 落ちてきたティ一ダアミ 意地悪くさわって こぼそうとする

nee kaoru kin’mokusei chigittemo kawaranai iro wo yurumeta sora hitsuji ga asobu hirusagari kin’iro ochitekita tea dummy ijiwaruku sawatte kobosou to suru

Even if I plucked the fragrant olive blossoms, nothing would change In the sky relaxing its color, sheep play A fallen tea dummy, tries to shake those Afternoon tones of gold, and make them spill over

もみつきんもくせい 染まらずにいられたら 実りを待つ日々に とどまれるなら 昼下がり金色 落ちてきた風の実が やさしくさわったら べっこうの海

momitsu kin’mokusei somarazu ni iraretara minori wo matsu hibi ni todomareru nara hirusagari kin’iro ochitekita kaze no mi ga yasashiku sawattara bekkou no umi

If only the fragrant olive trees would keep from blossoming If only I could wait in those days until the harvest As fallen fruits of the wind gently touch those Afternoon tones of gold, everything is a sea of amber

雨りらら 波りらら ゆれてらら りらりらと雨 波もりらら この良き日になら さよなら りらりらと りらりら 雨はりらら 波もらら 雨りらりら さよなら 涙雨りらりら この良き日にならさようなら

ame rirara nami rirara yureterara rirarira to ame nami mo rirara kono yoki hi ni nara sayonara rirarira to rirarira ame wa rirara nami mo rara ame rirarira sayonara namida ame rirarira kono yoki hi ni nara sayounara

The rain ri-ra-ra, and waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, The waves ri-ra-ra, on such a wonderful day as this : I can say farewell, ri-ra ri-ra Ri-ra-ri-ra, the rain ri-ra-ra, and waves ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, farewell Tears of rain ri-ra ri-ra, on such a wonderful day as this : I can say farewell

雨りらら 波りらら ゆれてらら りらりら雨 波もりらら この良き日になら さよなら さよならを 雨りらら 波りらら ゆれてらら りらりらと雨 さよなら くりかえすさよなら 今日はりらりらと涙雨

ame rirara nami rirara yureterara rirarira ame nami mo rirara kono yoki hi ni nara sayonara sayonara wo ame rirara nami rirara yureterara rirarira to ame sayonara kurikaesu sayonara kyou wa rirarira to namida ame

The rain ri-ra-ra, and waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, and waves ri-ra-ra On such a wonderful day as this : I can say farewell, farewell The rain ri-ra-ra, the waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, farewell Repeating farewell, today in tears of rain, ri-ra ri-ra

Translated by Kafka Fuura