- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 非言語の海
Sea of Nonverbality by Arrythmia Alicemare | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
やがて息を止めると気付く僕は 夜を重ね伝えた意味をなくす 君を探し続けるフリをしてた いずれ届く言葉を隠すように |
yagate iki wo tomeru to kizuku boku wa yoru wo kasane tsutaeta imi wo nakusu kimi wo sagashi tsuzukeru furi wo shiteta izure todoku kotoba wo kakusu you ni |
When I finally noticed my breathing had stopped And all the nights that passed lost their meaning I pretended to had been looking for you So I could hide the words that'd eventually reach you |
「雨の匂いの冬を過ごす」 「羊の群れが夢を食べた」 「錆びたベランダ誰かがいた」 明日からの世界、僕はいない |
ame no nioi no fuyu wo sugosu hitsuji no mure ga yume wo tabeta sabita beranda dareka ga ita asu kara no sekai, boku wa inai |
"Winter had passed, carrying the smell of rain" "The flock of sheep ate the dreams" "There's someone on the rusty veranda" From tomorrow onwards, I won't exist in this world |
声が枯れ果て四肢が爛れる前に 僕を忘れて二度と振り向かないで 悲しい涙が正しく流れるうちに 一人歩こう冷たい非言語の海へ |
koe ga karehate shishi ga tadareru mae ni boku wo wasurete nido to furimukanaide kanashii namida ga tadashiku nagareru uchi ni hitori arukou tsumetai higengo no umi he |
Before I lose my voice and before my limbs give out Forget me and never try to look back While the tears of sadness rightfully flow down your face I shall walk alone into the freezing sea of nonverbality |
君を忘れ続けるフリをしてた いずれ嘘が真実にならないように |
kimi wo wasure tsuzukeru furi wo shiteta izure uso ga shinjitsu ni naranai you ni |
I pretended to have forgotten about you In hopes this lie wouldn't become true someday |
最後の声が最後の日まで 最後の意思が最後の日まで |
saigo no koe ga saigo no hi made saigo no ishi ga saigo no hi made |
Last voice, until the last day Last will, until the last day |
「路地裏の影傘を差した」 「鯨の歌が朝に溶けた」 「おとぎ話は終わりそうにない」 昨日までの世界、僕は捨てた |
rojiura no kage kasa wo sashita kujira no uta ga asa ni toketa otogibanashi wa owari sou ni nai kinou made no sekai, boku wa suteta |
"I put up my umbrella in the shade of a back alley" "The song of a whale melted into the morning" "The fairy-tales seem to not end yet" I have abandoned the world before yesterday |
君の言葉に胸が張り裂く前に 全て聞かせてこれが最後の願い 悲しい涙が正しく流れるうちに 一人歩こう冷たい非言語の海へ |
kimi no kotoba ni mune ga harisaku mae ni subete kikasete kore ga saigo no negai kanashii namida ga tadashiku nagareru uchi ni hitori arukou tsumetai higengo no umi he |
Before your words break my heart into pieces Please listen to everything, this is my last wish While the tears of sadness rightfully flow down your face I shall walk alone into the freezing sea of nonverbality |
「君の名前を思い出せたら」 悲しい涙が正しく流れるうちに 一人歩こう冷たい非言語の海へ |
kimi no namae wo omoidasetara kanashii namida ga tadashiku nagareru uchi ni hitori arukou tsumetai higengo no umi he |
"If I happened to remember your name again..." While the tears of sadness rightfully flow down your face I shall walk alone into the freezing sea of nonverbality |
| ||