• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 風の香り

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Scent of the Wind by Kairo
  • length: 05:34
  • arrangement: 麿
  • lyrics: 麿
  • vocals: 556t
Original Romanized Translation

静かな景色と風の香りがなんでもないようにそっと頬を撫でる 「いつでも会えるよ」なんて言葉でずっと同じ道を歩けると思ってた 君の痛みと僕の痛みをごまかしながら歩き続けてた 嘘の言葉と心の距離に苦しみながら

shizuka na keshiki to kaze no kaori ga nande mo nai you ni sotto hoo wo naderu itsu de mo aeru yo nante kotoba de zutto onaji michi wo arukeru to omotteta kimi no itami to boku no itami wo gomakashi nagara arukitsuzuketeta uso no kotoba to kokoro no kyori ni kurushimi nagara

The silent landscape and the scent of the wind brush against my cheek, like it’s nothing “We can meet anytime” I thought of those words, while walking the same path Faking both your pain and mine, I kept on walking, struggling with lies and the distance between our hearts…

かざした手がまだ君を求めて想い描くように まだ届かないの?君は今どこにいるの? 行き場の無い心の行方も君には分かっているのでしょう? 流れる雲を空が見るように

kazashita te ga mada kimi wo motomete omoiegaku you ni mada todokanai no kimi wa ima doko ni iru no yukiba no nai kokoro no yukue mo kimi ni wa wakatteiru no deshou nagareru kumo wo sora ga miru you ni

I still yearn for you, my arms outstretched, imagining your silhouette. Can I still not reach you? Where are you? But you know where the destination of my heart is, don’t you? I think as I watch clouds drift away…

少し臆病な僕の手を取る その風の言葉に想い溢れ出した 失う事も強がることで心の闇を隠していたんだ 優しい嘘で綺麗なままの愛の言葉を

sukoshi okubyou na boku no te wo toru sono kaze no kotoba ni omoi afuredashita ushinau koto mo tsuyogaru koto de kokoro no yami wo kakushiteita nda yasashii uso de kirei na mama no ai no kotoba wo

I’m a bit of a coward, but you held my hand, the words of the wind are overflowing with feelings I pretended I was not afraid of loss and hid it all in the darkness of my heart, the loving words remain beautiful in my gentle lies

色を失くし届かない声も形を残して想う気持ちも責める言葉も何も 止めたくても時はただ流れて唇噛み締め目を閉じる 抜け殻だけを残して 声が枯れるほど君を呼んでた 身体が温もりを忘れられずに 今も君を

iro wo nakushi todokanai koe mo katachi wo nokoshite omou kimochi mo semeru kotoba mo nani mo tometakute mo toki wa tada nagarete kuchibiru kamishime me wo tojiru nukegara dake wo nokoshite koe ga kareru hodo kimi wo yondeta shintai ga nukumori wo wasurerarezu ni ima mo kimi wo

The transparent, unheard voice retains its shape, although with no emotions, words of reproach, nothing Time just keeps on flowing, as I bite at my lips and close my eyes; an empty shell is all that’ll be left Screaming out your name until my voice gives out, but I still cannot forget your warmth

かざした手がまだ君を求めて想い描くように まだ届かないの?君は今どこにいるの? 遠い未来で生まれ変われたならまた同じ場所で手を繋ごう その小さな手をずっと僕が包むよ 流れる雲を空が見るように

kazashita te ga mada kimi wo motomete omoiegaku you ni mada todokanai no kimi wa ima doko ni iru no tooi mirai de umarekawareta nara mata onaji basho de te wo tsunagou sono chiisana te wo zutto boku ga tsutsumu yo nagareru kumo wo sora ga miru you ni

I still yearn for you, my arms outstretched, imagining your silhouette. Can I still not reach you? Where are you? If someday I get to be reborn, I hope we’ll hold hands together in the same place Your tiny hands will always be held in mine; I think as I watch clouds drift away…

静かな景色と風の香りは僕だけを優しく包み込んで消えた

shizuka na keshiki to kaze no kaori wa boku dake wo yasashiku tsutsumikonde kieta

The silent landscape and the scent of the wind enveloped me gently and disappeared…

Translated by Nazohato