• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 風導星歌、黎明ノ景

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Song of Stars Guided Upon the Wind, Dawning Landscape by EastNewSound
  • 風導星歌、黎明ノ景
  • Fuudou Seika, Reimei no Kei
  • length: 05:39
  • arrangement: Crouka
  • lyrics: いずみん
  • vocals: nayuta
  • original title: 少女が見た日本の原風景
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Stage 5 Theme
Original Romanized Translation

沈む朱の陽が 胸を締め付けて 抑え切れずただ 奔り出す

Shizumu ake no hi ga Mune wo shimetsukete Osaekirezu tada Hashiridasu

The sinking vermilion sun grips my chest; Unable to control it, I just Dash forward.

風に舞う 緋色の音に眼を 閉じる さざめく夜に溶け出した 葉に身体投げ

Kaze ni mau Hiiro no ne ni me wo tojiru sazameku yoru ni tokedashite Ha ni karada nage

I close my eyes, To the scarlet hues dancing in the wind. I throw my body, Into the leaves melting into a lively night.

星空には遠くても 奇跡になら近くて 願いはただ遠くて 奇跡はすぐ近くて

Hoshizora ni wa tookutemo Kiseki ni nara chikakute Negai wa tada tookute Kiseki wa sugu chikakute

Even if the starry sky is far away, Miracles are close by; Wishes are all just far away, But miracles are right here.

願う星に叶える風  秋空に願いを込め 祈っていた小さな夢 三月遠くの天の川  例え天が凪としても それでも願うよ 短冊空に舞い上げて  夜空に咲く星へ届け 届くはずが無いとしても ただ願っていた  風ならば届けてくれる 奇跡が起きる

Negau hoshi ni kanaeru kaze

Akizora ni negai wo kome inotteite chiisana yume

Mitsuki tooku no amanogawa

Tatoe sora ga nagi toshitemo soredemo negau yo

Tanzaku sora ni maiagete

Yozora ni saku hoshi e todoke todokuhazu ga nai toshitemo

Tada negatteita

Kaze naraba todoketekureru kiseki ga okiru

The wind that is able to grant the wishes of stars.

I throw my wish into the autumn sky, the small dream I prayed for.

The heavenly river, three months distant.

Even if the heavens are in a lull, I still pray.

I just lifted my tanzaku up into the sky,

I will reach to the stars blossoming in the night sky, even if it’s impossible.

And simply prayed.

If there is a wind it will reach them, and a miracle will awaken.

星の降る 夜空仰ぐ眼 霞む 陽炎振り払う袖は 雨に濡れてた

Hoshi no furu Yozora aogu me kasumu Kagerou furiharau sode wa Ame ni nureteta

My eyes I lift To the night sky raining stars mist over. My sleeves I use to wipe this haze, Were soaked in rain.

星空には届かずに 奇跡になら届いて

Hoshizora ni wa todokazu ni Kiseki ni nara todoite

Without reaching the starry sky, I reach to these miracles.

願いはただ届かず 奇跡はもうこの手に

Negai wa tada todokazu Kiseki wa mou kono te ni

Though my wishes simply will not reach, I already have these miracles in my hands.

朱雀舞う夜願い込めて 祈っていた小さな夢 羽根広げ飛び立つ空を 赤く染め行く

Suzaku mau yo negaikomete Inotteita chiisana yume Hane hiroge tobitatsu sora wo Akaku someyuku

I fervently wish into the night, where the vermillion bird dances. For this small dream I prayed for. It spreads its wings and leaps into the sky, Staining it red.

夜空に咲く星へ届け 届くはずが無いとしても 風は舞い 届けてくれる 奇跡が起こる

Yozora ni saku hoshi e todoke Todokuhazu ga nai toshitemo Kaze wa mai todoketekureru Kiseki ga okoru

I reach out towards the blossoming stars in the night sky; Even if there is no way I can reach them, The wind dances sending my wishes, And a miracle awakens.

願う星に叶える風  秋空に願いを込め 祈っていた小さな夢 遠く遠くの銀の河  例え天が凪としても それでも願うよ 煌く想い届き咲け  夜空に咲く星へ届け 届くはずが無いとしても ああ叶えたくて  風ならば届けてくれる 奇跡が起こる

Negau hoshi ni kanaeru kaze

Akizora ni negai wo kome inotteita chiisana yume

Tooku tooku no gin no kawa

Tatoe sora ga nagi toshitemo soredemo negau yo

Kirameku omoi todokisake

Yozora ni saku hoshi e todoke todokuhazu ga nai toshitemo

Aa kanaetakute

Kaze naraba todoketekureru kiseki ga okiru

The wind that is able to grant the wishes of stars.

I throw my wish into the autumn sky, the small dream I prayed for.

The distant silver river, so far away.

Even if the heavens are in a lull, I still pray.

Sparkling thoughts reach out and blossom.

I will reach to the stars blossoming in the night sky, even if it’s impossible.

Ah, how I wish my dream to be granted!

If there is a wind it will reach them, and a miracle will awaken.

叶って…

Kanatte...

Please be granted...

星に届き叶える風  凪空に願いを込め 祈っていた小さな夢を 奇跡で叶わない奇跡  胸焦がした一つの夢 風は応える 儚く透明な願い  夜空に咲く星へ届く 願いが儚いとしても ただ繰り返した  風が届け叶え咲いた 奇跡が起こる

Hoshi ni todokikanaeru kaze

Nagi sora ni negai wo kome inotteita chiisana yume wo

Kiseki de kanawanai kiseki

Mune kogashita hitotsu no yume kaze wa kotaeru

Hakanaku toumeina negai

Yozora ni saku hoshi e todoku negai ga hakanai toshitemo

Tada kurikaeshita

Kaze ga todokekanaesaita kiseki ga okoru

The wind that is able to grant wishes and reach to the stars.

I throw my wish into the calm sky, the small dream I prayed for.

Those miracles that can not be granted by miracles.

My heart races for this single dream; the wind answers.

Transient transparent wishes,

I reach out to the blossoming stars in the night sky, even if my wish is transient.

Simply repeated.

The wind sends my wish and it blossoms; a miracle awakens.
Lyrics source: Translated by Kafka-Fuura.