• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 鬼獣羅漢、業炎ノ絶

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Beastly and Demonic Arhat, the Hellfire's Severance by EastNewSound
Additional Info
This Song's Lyrics mostly contains Katakana instead of Hiragana which replaced the hiragana that fullfills the word.
Original Romanized Translation

朽チぬ此ノ身 否 死ニ逝く (ココロ) ト 揺ラぎ泳グ 果テ 天秤 (テンビン) 溢レた

Kuchinuko no mi ina shi ni yuku kokoro to Yuragi oyogu hate tenbin afureta

This body that will not decay, no, it is the will to die At the end of the swaying swim, the balance was overflowing

淡ク皮ヲ剥ギ 本能ヲ剥キ出シ 爪デ刻印 (シルシ) ガキ アクビ噛ミ殺シ 希望縋 (キボウスガ) ル様 高ラカに笑イ 刹那 (セツナ) ニ祈ッテ 泡沫 (ウタカタ) ヲ啜レ

Awaku kawa wo hagi honnou wo muki dashi Tsume de shirushi gaki akubi ka mi koro shi Kibou sugaru sama takaraka ni warai Setsuna ni inotte utakata wo susure

Peel the skin off the pale Peel out your instincts Engrave with your fingernails Bite and kill Laughing high as if clinging to the hopes Pray for a moment Inhale, do not last forever

血反吐 (チヘド) ヲ浴ビて 残ス真ッ白な足ノ跡ト 滴ル儘、 (タワム) レて 臓物 (ハラワタ) ヲ割キ 突キ試サレる君ノ (ゴウ) ト 握ル此ノ手 絞殺 (クチヅ) ケて

Chihedo wo abi te nokosu masshiro na ashi no atoto Shitata ru mama, tawamu rete Harawata wo saki tsukitame sareru kimi no gouto Nigiruko no te kuchidzukete

The white footprints left behind by the blood spewing out off the body Dripping and playing with it as it drips Spliting your entrails open and your karma which has to be tested Hold this hand and strangle it

報エぬ性 否 報イの劣情 偽リ無イ 嘘 芽吹カセ徒桜 (アダサ)

Muku enu saga ina mukui no retsujou Itsuwa ri nai uso mebu kase adasaku

The Unrequited love, no, it's the inferiority of retribution It's a lie without guile, budding and blossoming

欲ニ堕チ溺れ 理性捨テ斬レず 戻ル事もセず 怠惰 (タイダ) ニ快楽 デモ馴染メも為ズ 拳止メも為ズ 奈落はイマ此処 言イ聞カセ願フ (ネガウ)

Yoku ni ochi obore riseisu te kirezu Modo ru koto mosezu taida ni kairaku Demo naji memo sezu kobushi tomemo sezu Naraku wa ima koko iiki kase negau

Drowned in greed Abandoned reason and couldn't cut Never return because of Laziness and pleasure Not even to get used to the demonstration Not even to stop my fists The abyss is here I wish to hear you say it

月夜ニ吼エる 頬ヲ伝タッた紅イ涙 流レる儘、胸ヲ業火 () キ 抗イ給エ、千切ル運命ノ糸ノ如ク 互イ小指 巻キ潰シ

Tsukiyo ni hoeru hoho wo tsu tatta akai namida Nagareru mama, mune wo ya ki Araga I tamae, chigiru unmei no ito no gotoku Tagai koyubi maki tsubushi

Sobbing and wailing in the moonlit night and red tears ran down my cheeks. As they flow, they burn in my heart Resisting it!, like the threads of destiny that cut to shreds Pinky fingers wrapped around each other, and crushed

誰ガ 無情 万象 只 非情 断罪ケ 飢餓 無情 救イは 僻 愚鈍 奪エ 我ガ 無情 輪廻を 禍 非情 超エて 咎 無情 全てを 赦セぬ蠱毒

Taga mujou banshou tada hijou sabake Kiga mujou sukui wa higa kudon ubae Waga mujou rinne wo maga hijou koete Toga mujou subete wo yuru senu kodoku

Who is the merciless, all creation, Just being ruthless, CONDEMN! Starvation, heartlessness, no help Backwardness, stupidity, TAKING IT! heartlessness reincarnated as suffering And my ruthlessness PREVAILS! Injustice and heartlessness are inexcusable poisons

血反吐 (チヘド) ヲ浴ビて 残ス真ッ白な足ノ跡ト 滴ル儘、 (タワム) レて 臓物ヲ割キ 曝ケ出ス咎 向キ合ウ罰 生ノ在リ方 掻キ混ゼて

Chihedo wo abi te nokosu masshiro na ashi no atoto Shitata ru mama, tawamu rete Harawata wo saki sara ke dasu toga mukiwau batsu Sei no arika kakima zete

The white footprints left behind by the blood spewing out off the body Dripping and playing with it as it drips I will reveal organs and expose the iniquity and face my punishment Awaken the way of life to wake up

疲レ果テてハ 寝転ブ血溜まりノ揺リ籠 乾キ澄ンだ 空虚ナ眼 語ラう儘ニ歌ウ断末魔サエ消エて モウ明日ハ 映ラなイ

Tsukare hatete wa nekoro bu chidama ri no yurikago Kawaki sunda kuukyo na me Katarau mama ni utau danmatsu masae kiete Mou ashita wa utsura nai

When I'm exhausted then I lay down on a stretcher that is full of blood My eyes are dry, clear and so empty I will sing as I say Even the last words I sang will be lost Tomorrow couldn't be seen anymore

Lyrics source: Written by Hatsuyuta Ketsui

"Source by Hatsuyuta Ketsui" (Also Thai translation available)

  1. In stead of reading "Gouen", ENS themselves use the reading "Gouka".
  • Transcriber's Comment: During the period I translated and transcribed this song's lyric, I realized that this was EXTREMELY NIGHTMARE. Please, you guys just look at the original lyrics. Replaced Hiragana by Katakana is ONE of the BIG problems during the translation and transcription. What a tragedy... - Hatsuyuta Ketsui