Lyrics: 魔境堕天録サリエル

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Chronicle of the Wicked Fallen Angel Sariel by Unlucky Morpheus
Featured in:
ANKM-0004.jpg
Jealousy
Additional Info
Original Romanized Translation

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

FEAR! DICE! HEAR! DIE!

FEAR! DICE! HEAR! DIE!

FEAR! DICE! HEAR! DIE!

愚人の影が 歪む月に抱かれて 煉獄ほどの 情けも知らぬ戦場

Aa gujin no kage ga - Aa yugamu tsuki ni dakarete Aa rengoku hodo no - Aa nasake mo shiranu senjou

Ah, See those shadows of fools embraced by the warped moon Ah, On this battlefield that knows no more mercy than purgatory

引き返すなら 死力を以て 斯くも殊勝な オルフェの啓示

Hikikaesu nara shiryoku wo motte Kaku mo shushou na Orufe no keiji

For my rising, with the power of death Let us have a magnificent apocalypse!

一瞥の間に 喘ぎもならぬ咆哮

Aa ichibetsu no ma ni - Aa aegi mo naranu houkou

Ah, In the blink of an eye come an inhuman cries

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

剣も鉾も 蟷螂の斧 慈悲の情など 五分にも満たぬ

Tsurugi mo, hoko mo, tourou no ono Jihi no jou nado gobu nimo mitanu

Swords and halberds, a wasted effort! Their ruthlessness does not even sate half of me!

出逢い 洗礼は 荒ぶる邪視の下 只 血戦と云う名の黙示録

Deai, senrei wa araburu jashi no moto Tada kessen to yuu na no mokushiroku

They collide, baptism beneath a raging glare This, the bloody battle bespoke in revelation!

さあ武器を取れ! 朧げな命よ 出る目の無い賽を振らば神に祈れ 腕高鳴る 阿修羅や何処へと 魔境深く舌を焦がす魔魅の姿

Saa buki wo tore! Oboroge na inochi yo Deru me no nai sai wo furaba, kami ni inore Kaina takanaru Asura ya, izukoe to Makyou fukaku shita wo kogasu mami no sugata

Come, take up arms oh immaterial life! If you would play a faceless die, then pray to your god! Arms throbbing off to Ashura or wherever you go! An alluring form deep in hellish realm doth speak her burning tongue

FEAR! DICE! HEAR! DIE!

FEAR! DICE! HEAR! DIE!

FEAR! DICE! HEAR! DIE!

慈悲の情など 五分ほども無く 崇めし御名も 疾うに燃やして

Jihi no jou nado gobu hodo mo naku Agameshi mina mo tou ni moyashite

Your ruthless emotion it not nearly half enough! I’ve already long before burned away the name you’ve praised!

罪は 贖えぬ ならばこの一時 只 孕ませて 濡れる法悦を

Zai wa aragaenu naraba kono hitotoki Tada haramasete nureru houetsu wo

If my sin cannot be atoned then this hour Impregnate me with slavering religious ecstasy

さあ跪け! 条理を待つ者よ 虚空を背に失う物は何も無い 彼の天上を 見放した栄華を 仰ぐことも還ることも叶わぬ場所

Saa, hizamazuke! Jouri wo matsu mono yo Kokuu wo se ni, ushinau mono wa nani mo nai Kano tenjou wo mihanashita eiga wo Aogu koto mo, kaeru koto mo, kanawanu basho

Come, all those with reason kneel! The emptiness you’ve carried and lost is but nothing! Deserting the grand beauty of the heavens far above From here we may never look up nor ever return!

いざ名を散らせ! 美しき異端よ 翼を抱いて倒れ逝くその時まで

Iza, na o chirase! Utsukushiki itan yo Tsubasa wo kaite taore-yuku sono toki made

Now spread my name, in beautiful heresy Embrace my wings until the time to overthrow all may come!

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Sacred - the hill of grave Angels - despairing face Heartless - the evil eyes Present - the sacrifice

Translated by Kafka Fuura