- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 魔女達の舞踏会
The Witches' Ball by kimino-museum | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
この空で光放ち踊り続けて 闇を照らすは魔女の |
Kono sora de hikari hanachi odori tsuzukete Yami wo terasu wa majo no dansu Fureru atsusa ni mi o yakare nagara mo Tsuyoku karen ni maeba ii |
That which from the sky illuminates the darkness, a continuous dance of radiating light, that is a witches’ dance Even as your body burns in the heat of it, all you must do is dance with loveliness and intensity |
愚か者には見えぬもの この大いなる秘儀の生む結晶 そう |
Orokamono ni wa mienu mono Kono ooinaru higi no umu kessho Sou |
Those that are ignorant cannot see the crystal given form by this great ritual – Yes, |
闇の中一つ掲げて 照らし出せば七色の光が輝き <知識の影に隠した冷たい刃が妖しく輝き> |
On no naka hitotsu kakagete Terashi daseba nanairo no hikari ga kagayaki <Chishiki no kage ni kakushita tsumetai yaiba ga ayashiku kagayaki> |
Lift one up from the middle of darkness into the light and seven colors will sparkle <A cold blade hidden in the shadows of knowledge glimmers bewitchingly> |
また賭ける誇りを美しさに変えて 火花散らすは |
Mata kakeru hokori o utsukushisa ni kaete Hibana chirasu wa toki no foria Nerae mayakashi fukitobashite kokoni Jitsuzou uchinuku kaado de |
That which again takes gambled pride turning it into beauty in a shower of sparks, that is the folia of an instant Take aim and blow away deception, break through the true image, with a trick card hidden up your sleeve |
無数に繰り返す波をかわし |
Musuu ni kurikaesu nami o kawashi |
Parrying an endless onslaught of waves, |
そして追い詰める まるで操り人形の様に |
Soshite oitsumeru Marude ayatsuri ningyou no you ni |
Driving the opponent into a corner, she’s just like a marionette… |
心乱されず決して熱くなることはしない <出せる力を全て見せはしない> |
Kokoro midasarezu kesshite atsuku naru koto wa shinai <Daseru chikara o subete mise wa shinai> |
I will not let my heart be disturbed, I will not let anger control me <I will not show you the utmost of my power> |
光通う道筋この眼に焼きつけて 心過ぎるは風のメヌエット たとえ防げず打ちひしがれようと 空へ再び舞えばいい |
Hikari kayou michisuji kono me ni yakitsukete Kokoro yogiru wa kaze no menuetto Tatoe fusegezu uchihishigareyou to Sora e futatabi maeba ii |
That which crosses your heart as you focus on the paths of lights traveling back and forth, that is a minuet of the wind Even if you cannot defend yourself, if you are about to be crushed, all you must do is take to the sky again and dance |
そう いくつかの時を越え手にしたもの <嗚呼 争いでこの力手に入れた> もう いくつかの魔法なら覚えられるだろう <嗚呼 どれぐらいこの先へ進めるの> |
Sou Ikutsuka no toki o koe tenishita mono <Aa Arasoi de kono chikara te ni ireta> Mou Ikutsuka no mahou nara oboerareru darou <Aa Doregurai kono saki e susumeru no> |
Yes, though it took a long time I have grasped it, <Ah, I have obtained this power through conflict> Now I should be able to learn several kinds of magic… <Ah, I wonder how much further I can go?> |
星を描く魔法 夜を切り裂き 光煌く嵐 闇を彼方へ |
Hoshi o egaku mahou Yoru o kirisaki Hikari kirameku arashi Yami o kanata e |
Magic manifested in many stars rends the night, A storm sparkling with light sends darkness far away |
独りでも進める確信があるから 今もこうして張り合ってゆける |
Hitori demo susumeru kakushin ga aru kara Ima mo koushite hariatte yukeru |
Since I am confident I can advance alone I can still compete with you like this |
<弱い自分過去へと捨てて 強い者へ挑んでゆけば 明日へ続く道ならそこに拓けてく> |
<Yowai jibun kako e to sutete Tsuyoi mono e idonde yukeba Asu e tsuzuku michi nara soko ni hiraketeku> |
<If I throw my weak self away into the past and challenge myself to be strong,> <My road leading unto tomorrow is one I’ll pave myself!> |
闇を誰が自分の色に染めるのだろう 果ての見えない空のワルツ 踊れ消えない光撒き散らして 誰も止める者はない |
Yami o dare ga jibun no iro ni someru no darou Hate no mienai sora no warutsu Odore kienai hikari makichirashite Daremo tomeru mono wa nai |
Who will paint the darkness their own color? This sky waltz has no end in sight Dance, spread your inextinguishable light! There is no one who can stop us! |
今光交わり新たな色を生む 知らぬ閃き放ち
また鎬削って空を奪い合って 過ぎる時もわからない
嗚呼 夢の |
Ima hikari majiwari arata na iro o umu Shiranu hirameki hanachi Mata shinogi kezutte sora o ubaiatte Sugiru toki mo wakaranai Aa Yume no rondo wa tsuzuite |
Now our lights mix to form a new color releasing a flash I have never before seen I hone myself again as we compete for the sky, neither knowing how much time has passed Ah, this dream rondo goes ever on… |
| ||