Lyrics: 魔法少女マジカル☆ちぇん

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Magical Girl: Magical☆Chen by Shinigiwa Satellite
Original Romanized Translation

彩り抜けた広場 立ち尽くし震えてる 染み付いた懐かしさ 滲んでく

irodori nuketa hiroba tachitsukushi furueteru shimitsuita natsukashisa nijindeku

Colors disappeared from here, I’m still shivering What I held dear, is now fading

救えた筈なのに もっと強ければ 泣き出した空と 交わす涙

sukuta hazu nano ni motto tsuyokereba nakidashita sora to kawasu namida

I could have helped you, if only I had been stronger The sky began to cry, and my tears flowed

「もう一度 巻き戻せるなら」 潤む瞳 割れた時間 震える指 杖を抱き寄せ 囁いた 「どうして?離れたくないのに…」 強い光 影潰し 壊れた今 淡く霞んで

"mou ichido makimodoseru nara" urumu hitomi wareta jikan furueru yubi tsue wo dakiyose sasayaita "doushite? hanaretakunai no ni" tsuyoi hikari kage tsubushi kowareta ima awaku kasunde

“If only I could turn back time just once”; my eyes wetted, the time broke My fingers trembled; I grabbed my staff, and whispered “Why? I don’t want to lose you…” A strong light destroyed the shadows And then dissolved into a light haze

「もう立ち止まらないよ」 痛みも 悲しみも 全部受け止めるよ 「譲れないものが分かったから」 大事な人を 大切な風景を 取り戻せるなら

"mou tachidomaranai yo" itami mo kanashimi mo zenbu uketomeru yo "yuzurenai mono ga wakatta kara" daiji na hito wo daisetsu na fuukei wo torimodoseru nara

“Just don’t stop anymore”; pain, sadness, they will completely cease “I didn’t understand what you couldn’t say”; this important person, this dear scenery; if only I can take them back

荒ぶ風が心を蝕んでく 誰も彼もが闇に覆われてく 緑朽ち果て 空は裂け嘆いた 色味無い世界に抱く違和感を 「求める姿に望み願うなら その傷ついた心と引き換えに叶えましょう 希望の言葉と別れの言葉を」

susabu kage ga kokoro wo mushibandeku daremokaremo ga yami ni oowareteku midori kuchihate sora wa sake nageta iromi nai sekai ni idaku iwakan wo "motomeru sugata ni nozomi negau nara sono kizutsuita kokoro to hikie ni kanaemashou kibou no kotoba to wakare no kotoba wo"

This strong wind is hunting my heart; everyone is being engulfed in the darkness Everything rotted, the sky tore apart, I embrace the uncomfortable feelings of this colorless world “If my only desire, my only request, will be granted in exchange of that broken heart of mine Those are the words of my hope, the words of my farewell.”

「どうか、もう一度逢えたら」苦味混じる 甘い音色 迫る時間 物語は終わりへ向かう 「待ってて 今すぐ行くから」重なる不安 振りほどき 想い浮かべ 差し伸べた手を 握り返すその手は ずっと願っていたもので 溢れ出した想いはもう 風に溶けた

"douka, mou ichido aetara" nigami majiru amai neiro semaru jikan monogatari wa owari e mukau "mattete imasugu iku kara" kasanaru fuan furi hodoki omoi ukabe sashinobeta te wo nigirikaesu sono te wa zutto negatteita mono de afuredashita omoi wa mou kaze ni toketa

“Please, let’s meet again” you say bitterly, with a delicious tone But the time has come, and this tale will soon end “Wait, I’m coming right now” the anxiety increases, your voice trembles What you remember is a stretched hand You grasp that hand which has always hoped for this Feelings overflew, disappearing into the wind

Translated by Mirror of Paranoia