Lyrics: 黄昏は真珠色

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Twilight is Pearl Grey by ShibayanRecords
Featured in:
STAL-1601.jpg
TOHO BOSSA NOVA 5
Original Romanized Translation

零れ落ちてははぐれるの あわい ものおもい 砂浜は珊瑚色 あなたの隠れ家

kobore ochite wa hagureru no awai mono omoi sunahama wa sango-iro anata no kakurega

I fall down and go astray In a faint reverie. The sandy beach is coral-coloured. I am in your hiding place…

ねえ西の海 西の空 漕ぎだせないわ この髪も この指も 泡になるだけ

nee nishi no umi nishi no sora kogi dasenai wa kono kami mo kono yubi mo awa ni naru dake

Hey, I can’t start paddling through The western sea or the western sky. My hair and my fingers Will just become bubbles.

Blue Wave ゆりかごのなかで 降りつむ時間の影 飼いならしてくの ひび割れた恋も

Blue Wave yurikago no naka de furitsumu jikan no kage kai narashiteku no hibiwareta koi mo

Blue waves form in the cradle, And the shadows of times gone by are within. I’m going to tame That cracked love of mine, too.

鍵をかけてもあふれるの ふかい ものおもい 黄昏は真珠色 あなたのまなざし

kagi wo kaketemo afureru no fukai mono omoi tasogare wa shinju-iro anata no manazashi

Though I turned the key, things keep spilling out. I am in a deep reverie. Twilight is pearl grey And you’re gazing at me…

もうすぐ会えるはずの日は 迎えられないわ このこころひとしきり 海に流すだけ

mou sugu aeru hazu no hi wa mukaerarenai wa kono kokoro hitoshikiri umi ni nagasu dake

Though the day when we will meet again will arrive soon, I cannot welcome it. I will just let my heart drift Through the ocean for a while.

貝殻に眠るなら 睦む声も繭の外 痛みに慣れたら さざなみで起こして

kaigara ni nemuru nara mutsumu koe mo mayu no soto itami ni naretara sazanami de okoshite

If I am sleeping in a shell, Then intimate voices are outside my cocoon. Once I have grown used to my pain, I will wake my heart up by making small waves.

Blue Wave ゆりかごのなかで あなたの夢にあそぶ 飼いならしてくの ひび割れた恋も

Blue Wave yurikago no naka de anata no yume ni asobu kai narashiteku no hibiwareta koi mo

Blue waves form in the cradle, And I play inside your dream. I’m going to tame That cracked love of mine, too.

Lyrics source: Translation by Releska