- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ...for Bloodlust and Anima
...for Bloodlust and Anima by VAGUEDGE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
過去を喰らい続け 其の名を指すように 果ては空虚 其の更地に産み落とす 其の名が指すような 寥廓たる識 |
kako o kurai tsudzuke sono na o sasu you ni hate wa kuukyo sono sarachi ni umiotosu sono na ga sasu you na ryoukakutaru shiki |
As if I’m pointing that name, I keep devouring my past which ends in emptiness Born into that wasteland where that name I’m pointing at is the proof of my uptake |
幾度も繰り返した 本能が其の獣を形作っていた |
ikudo mo kurikaeshita honnou ga sono kemono o katachidzukutteita |
The instinct I’ve repeated times over times has shaped me into that beast |
喰らい 生み出すうちに 己に含蓄した理性 戸惑い 苦しむうちに 心に芽生えた思考 |
kurai umidasu uchi ni onore ni ganchikushita risei tomadoi kurushimu uchi ni kokoro ni mebaeta shikou |
Devouring while I’m being born, that’s the meaning of my own raison-d’etre Lost at sea while facing worries, that’s the thought that has sprout in my heart |
繋がりたいと――叶わぬ夢なのか 触れて欲しい――乾き飢えを感じ 遂に願ってしまう――心かよわせたいと |
tsunagaritai to — kanawanu yume na no ka furete hoshii — kawakiue o kanji tsui ni negatteshimau — kokoro kayowasetai to |
If I’d wish to connect each side — wouldn’t it be a dream I can’t make true? If I’d wish to lay my fingers on them — I’d just feel hunger and thirst In the end I end up making vows — to the heart I want to move around |
人を愛した イビツな獣が かなしい かなしい と啼いている 永久に相容れないと 想いは通じぬと悲嘆喘ぎ |
hito o aishita ibitsu na kemono kanashii kanashii to naiteiru eikyuu ni aiirenai to omoi wa toojinu to hitan aegi |
The warped beast that loved humans Was sadly crying, sadly crying; Breathing hard to the eternal conflict it’s facing, a grief it can’t express |
過去を喰らい続け 虚ろなモノを此の身に宿す 未来を創り続けて 確かなモノを此の地に残す |
kako o kurai tsudzuke utsuro na mono o kono mi ni yadosu mirai o tsukuritsudzukete tashikana mono o kono chi ni nokosu |
I keep devouring my past welcoming everything that’s empty inside this body I’ll keep on creating the future, leaving behind what’s certain on those fields |
幾度も繰り返した 行為は人の形を成した |
ikudo mo kurikaeshita koui wa hito no katachi o nashita |
The deeds I’ve repeated times over times have took the shape of a human |
ただ恋心は擁いたままで 阻むものは すべて 軈て其の想いは 牙を殺し 軈て人の形を成す |
tada koigokoro wa youita mama de habamu mono wa subete yagate sono omoi wa kiba o koroshi yagate hito no katachi o nasu |
As I only firmly hold onto my loving heart Everything gets on my way; Before long I’ll kill those thoughts with my fangs, before long they’ll take the shape of a human |
唯 この想いを 只一つ失わせない 我 煉獄に堕つる 魂と受け入れよう 独 孤独を恐れる なかで出会う 蔑 下衆生まれる すらも愛おしい |
tada kono omoi o tada hitotsu ushinawasenai ware rengoku ni otsuru tamashii to ukeireyou doku kodoku o osoreru naka de deau sageshi gesu umareru sura mo itooshii |
I just want to make this thougths disappear, just one of them And fall in the purgatory where my soul will be accepted; Fearing the loneliness, the loneliness that I’ll meet in it In which I treasure even the lowest despicable life forms |
掃き溜めの中 喰らいつくモノ 泥に塗れて尚 美しい |
hakidame no naka kuraitsuku mono doro ni nurete nao utsukushii |
The things I’m feasting upon in the midst of this garbage dump Are covered in mud and yet so beautiful… |
愛だ 生きて命喰らい 己が糧となり生きている 私は獣だ 故に人と同じく在れないが 人の証を私に残そう 其れは私にしか出来ぬ 過邦とて無法の同胞は許さぬ |
ai da ikite inochi kurai onore ga kate to nari ikiteiru watashi wa kemono da yue ni hito to onajiku arenai ga hito no akashi o watashi ni nokosou sore wa watashi ni shika dekinu kako to te muhou no douhou wa yurusanu |
It’s the love, love’s eating up the life I’m living, I’m living my life as a viand; I’m a beast, therefore I’m not the same as any human, but I am the proof of their own humanity, that’s something only I can provide, I won’t forgive the outrageous pasts they all carry along! |
繋がりたいと――叶わぬ夢なのか 触れて欲しい――乾き飢えを感じ 遂に願ってしまう――心かよわせたいと |
tsunagaritai to — kanawanu yume na no ka furete hoshii — kawakiue o kanji tsui ni negatteshimau — kokoro kayowasetai to |
If I’d wish to connect each side — wouldn’t it be a dream I can’t make true? If I’d wish to lay my fingers on them — I’d just feel hunger and thirst In the end I end up making vows — to the heart I want to move around |
狂おしいほど 永く時を経た 暗闇の中 暁光が刻まれる 此の永き命を 私に刻まれていったものたち 証を残そう 永久に相容れない 想いは通じぬと嘆いた過去は もう喰らった 此処から生み出されるのは 闇を抱き受け容れた 在るべき姿の光 |
kuruoshii hodo nagaku toki o heta kurayami no naka gyoukou ga kizamareru kono nagaki inochi o watashi ni kizamareteitta monotachi akashi o nokosou eikyuu ni aiirenai omoi wa toojinu to nageita kako wa mou kuratta doko kara umidasareru no wa yami o idaki ukeireta aru beki sugata no hikari |
I’ve made elapse so many long timespans to the point I feel like losing my mind, inside the pitch darkness lies an engraved dawnlight; The things that shred my long life into pieces have will leave a mark; I’ve already ate those unconceivable thoughts eternally parting my mind and the sad pasts The place from where I will be born has the shape of a light which has embraced its own darkness that, somewhere, must exist. |
| ||
– 過邦 should be read in some other way I don’t know, but I’m pretty sure it’s read as “kako” (past) in this song. | ||