Lyrics: 2 Keys

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
2 keys by ZYTOKINE
Additional Info
Original Romanized Translation

それは 輝く意味を 失って 信じてた心 失って だから 涙 まだここにあって 描いてる あの日への reason

sore wa kagayaku imi o ushinatte shinjiteta kokoro ushinatte dakara namida mada koko ni atte egaiteru ano hi e no reason

That’s why I lost the meaning to shine I lost the heart that I believed in That’s why the tears are still here The reason to that day I’m describing

歪んで 滲んで 切り裂いて 壊して 拾って また泣いて 震えた指先 僕らのkey 凍り付いた 確かな two keys

hizunde nijinde kiri saite kowashite hirotte mata naite furueta yubisaki bokura no key koori tsuita tashika na two keys

I bent, spread and tore it to shreds Destroyed it then gathered it and cried again My fingertips trembled holding our key I was frozen seeing it was definitely two keys

足跡も 残さず 溶けて消えてしまいたい 光の 先には 何もないのに

ashiato mo nokosazu tokete kiete shimaitai hikari no saki ni wa nani mo nai no ni

I want to vanish, to melt without leaving even a trace despite there being nothing beyond the light

望んだはずの未来 儚い夢 届かなかった声 露と消えて 君に繋がる全てに 鍵をかけたい 君と二人だけで 開けるために

nozonda hazu no mirai hakanai yume todokanakatta koe tsuyu to kiete kimi ni tsunagaru subete ni kagi o kaketai kimi to futari dake de akeru tame ni

The future I expected to see was just a fleeting dream My unheard voice vanishes with morning dew I want to lock up everything tied between us so that we can open it up together, just us alone

それは 重なる意味を 失って 守るべき物も 失って だけど 僕らまたすれ違って 探してる あの日への reason

sore wa kasanaru imi o ushinatte mamoru beki mono mo ushinatte dakedo bokura mata surechigatte sagashiteru ano hi e no reason

That’s why I lost the overlapping meanings I lost the thing that I should have protected but we still pass by each other I’m searching for the reason to that day

歪んで 滲んで 切り裂いて 壊して 拾って また泣いて 震えた指先 僕らのkey 凍り付いた 確かな two keys

hizunde nijinde kiri saite kowashite hirotte mata naite furueta yubisaki bokura no key koori tsuita tashika na two keys

I bent, spread and tore it to shreds Destroyed it then gathered it and cried again My fingertips trembled holding our key I was frozen seeing it was definitely two keys

君の手を 汚さず 全て消してしまいたい 螺旋に 絡まる 君の言葉が

kimi no te o yogosazu subete keshite shimaitai rasen ni karamaru kimi no kotoba ga

I want to erase everything without staining your hands Your words are entwined in this spiral

失うはずの世界 儚い夢 届けたかった声 露と消えて 大事なもの全てに 鍵をかけたら 何かが崩れて行く音がして

ushinau hazu no sekai hakanai yume todoketakatta koe tsuyu to kiete daiji na mono subete ni kagi o kaketara nani ka ga kuzurete yuku oto ga shite

The world I should have parted with was but a fleeting dream My voice I wanted to send out vanishes with morning dew If I lock up all my important things I’ll hear a sound saying that something is going to collapse

それは 本当の意味を 欲しがって 帰るべき場所も 失って なのに 僕らまたすれ違って 笑ってる あの日への reason

sore wa honto no imi o hoshi gatte kaeru beki basho mo ushinatte nanoni bokura mata surechigatte waratteru ano hi e no reason

That’s the real meaning that I wanted I also lost the place that I should have came home to and yet we still pass by each other Laughing at the reason to that day

歪んで 滲んで 切り裂いて 壊して 拾って また泣いて 震えた指先 僕らのkey 凍り付いた 確かな two keys

hizunde nijinde kiri saite kowashite hirotte mata naite furueta yubisaki bokura no key koori tsuita tashika na two keys

I bent, spread and tore it to shreds Destroyed it then gathered it and cried again My fingertips trembled holding our key I was frozen seeing it was definitely two keys

それは 君の笑顔にも変わって 君の涙にも重なって 一人でも鍵を開けたくて 悲しい嘘を 重ねていた

sore wa kimi no egao ni mo kawatte kimi no namida ni mo kasanatte hitori demo kagi o aketakute kanashii uso o kasaneteita

That’s also why your smile has changed Also why your tears gather up Even though I’m alone I want to open the lock I had added in some sad lies

歪んで 滲んで 切り裂いて 壊して 拾って また泣いて 君とじゃなきゃ 開けられないよ 二人で一つの just one key

hizunde nijinde kiri saite kowashite hirotte mata naite kimi to janakya akerarenai yo futari de hitotsu no just one key

I bent, spread and tore it to shreds Destroyed it then gathered it and cried again I can’t open it if I’m not with you together it’s single, just one key

Translated by Amen