• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 495 forbidden

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
495 forbidden by Includeore, Visual Work Station
Featured in:
暁 -DAWN-.jpg
暁 -DAWN-
Original Romanized Translation

夢ニ見タ 紅イ月 捕マエテミタイノ 翼ヲ広ゲサセテ チャント飛ベルンダカラ

Yume ni mita akai tsuki tsumamaete mitai no Tsubasa wo hirogesasete chanto toberun dakara

In a dream I saw a scarlet moon – I want to catch it! When I spread my wings I can really fly you know?

曖昧ナ世界デモ 愉シイコトハアルワ アタシト内緒ノ遊ビ voidナ 囁キ

Aimai na sekai demo tanoshii koto wa aru wa Atashi to naisho no asobi void na sasayaki

Even in a vague world like this, there's plenty of ways to have fun So play in secret with me, where whispers are void

ループナ部屋ニ居タカラ 静カハ ツマラナイ!! アタシニ早クカケテ キモチイイ ディストーション

Ruupu na heya ni ita kara shizuka wa tsumaranai!! Atashi ni hayaku kakete kimochi ii disutooshon

Since I stay in a room that's like a loop, the silence is so boring!!! So quickly come to me! It'll feel good! The distortion!!

コッチヘ オイデヨ ネエ、 早ク遊ビマショ 退屈ナンテ嫌イナノ!!

Kocchi he oide yo nee, hayaku asobimasho Taikutsu nante kirai na no!!

Come here, Come on~ Let's play now~! I hate this boredom!!

楽シメタナラ 御褒美ニ シテアゲル アナタノ ダイジナトコ き ゅ っ と

Tanoshimeta nara gohoubi ni shite ageru Anata no daiji na toko g y u t t o

If you make me happy I'll give you a reward! I'll s q u e e z e your precious part!

闇ノ中ニ 埋モレテ ズット夢ヲ見テイタノ イツカ コウシテフタリ アナタト笑ウノヲ

Yami no naka ni umorete zutto yume wo miteita no Itsuka koushite futari anata to warau no wo

Buried deep down in this darkness, I've been dreaming for forever That one day, like this together, I'd be able to laugh with you

トキドキ 何カ いっこ 床ニ 零レテ散ッタケド ドチラカ消エルマデ 朝マデ遊ビマショ

Tokidoki nani kaikko yuka ni koborete chitta kedo Dochira ka kieru made asa made asobimasho

My heart's beating fast – one's spilled all over the floor, but Until one of us has completely gone, Let's play until morning!

歪ヒズンダ時ノシルシ「テカゲン」ソレ、ナアニ? 消エチャウ秘密遊ビ voidナ 囁キ

Hizunda toki no shirushi "tekagen" sore, naani? Kiechau himitsu no asobi void na sasayaki

In time distorted, warped into a loop, I see a sign, "In moderation" Now what does that mean~? My secret play is disappearing into void whispers…

夢ニ見タ 紅イ月 捕マエテミタイノ 翼ヲ広ゲサセテ チャント飛ベルンダカラ

Yume ni mita akai tsuki tsukamaete mitai no Tsubasa wo hirogesasete chanto toberun dakara

In a dream I saw a scarlet moon – I want to catch it! When I spread my wings I can really fly you know?

何ヲシテルノ ネエ、早ク遊ビマショ 動カナイ闇ハ 飽キタノ!!

Nani wo shiteru no nee, hayaku asobimasho Ugokanai yami wa akita no!!

What are you doing? Come on~ Let's play now! I'm bored of this darkness that never leaves!

ツマラナイナラ キットマタ 寂シクナル アナタヲ 握リシメル き ゅ っ と

Tsumaranai nara kitto mata sabishiku naru Anata wo nigirishimeru k y u t t o

When it gets boring, I'm sure I'll get lonely again I'll squeeze you t i g h t l y.

アタシヲ連レテ行ッテ アナタノ好キナ トコロマデ 月ノ紅イシズク 躯ジュウニ浴ビテ

Atashi wo tsurete itte anata no suki na tokoro made Tsuki no akai shizuku karada juu ni abite

So take me there! Take me to your favorite place! There the moon drips scarlet, bathing in ten corpses~

内緒の遊ビ いっこ 教エテアゲルワ…ソノカワリ ドチラカ消エルマデ 朝マデ遊ビマショ

Naisho no asobi ikko oshiete ageru wa... sono kawari Dochira ka kieru made asa made asobimasho

I'll teach you one of my secret games, but in return Until one of us completely disappears, let's play until morning!

アタシ

Atashi

I..

闇ノ中ニ 埋モレテ ズット夢ヲ見テイタノ イツカ コウシテフタリ アナタト笑ウノヲ

Yami no naka ni umorete zutto yume wo miteita no Itsuka koushite futari anata to warau no wo

Buried deep down in this darkness, I've been dreaming for forever That one day, like this together, I'd be able to laugh with you

トキドキ 何カ いっこ 床ニ 零レテ散ッタケド ドチラカ消エルマデ 朝マデ遊ビマショ

Tokidoki nani kaikko yuka ni koborete chitta kedo Dochira ka kieru made asa made asobimasho

My heart's beating fast – one's spilled all over the floor, but Until one of us has completely gone, Let's play until morning!

YoU CaN'T CoNTiNuE….

YoU CaN'T CoNTiNuE…

YoU CaN'T CoNTiNuE….

Translated by Kafka Fuura