Lyrics: 5126

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


5126 by Gunjou ribon
Featured in:
居間専科.jpg
居間専科
  • length: 04:33
  • arrangement: オカヤマ
  • lyrics: イマイ, えふま
  • vocals: オカヤマ
  • original title: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Stage 4 Boss Theme; Lunasa Prismriver, Merlin Prismriver, Lyrica Prismriver
Original Romanized Translation

声がしていた こんな迷路で 花のような きみとすれ違う どこへ行こう 夢が熟れて

koe ga shiteita konna meiro de hana no you na kimi to surechigau doko he ikou yume ga urete

I heard a voice, in this maze I confused it with the flower-like you Where shall we go? The dreams have ripened

染み込めた規則 雨の調弦 鳴った途端 きみを見失う 遠くにライラック 茗渓の橋へ 思う前に放る

shimikometa kisoku ame no chougen natta totan kimi wo miushinau tooku ni rairakku meikei no hashi he omou mae ni houru

Rules engraved into me, tuning of rain The moment it rang, I lost sight of you A lilac in the distance, heading towards the bridge on Kanda river I’ve thrown it away before even thinking

わぁ汚い 開けてみない? ユーゲント噎せんの? で?それで?

waa kitanai akete minai yuugento musen no de sore de

Wow, that’s nasty, wanna open it? Are you choking on Jugend? Do you? Hm?

っていうならさ これは捨てるの 穴と言う穴 嘘で塞いで 包めては 延びる五線 ごめんね そりゃあね うるさいよ

tte iu nara sa kore wa suteru no ana to iu ana uso de fusaide tsutsumete wa nobiru go sen gomen ne sorya ne urusai yo

If that’s the case, then throw it away Fill the hole called “hole” with lies 5 wrapped up strings stretch out Sorry, you know, you’re too loud

もう知っていた こんな迷路で 花のように 傾いていた どこへ行こう 夢が熱れて その時は来る

mou shitteita konna meiro de hana no you ni katamuiteita doko he ikou yume ga urete sono toki wa kuru

I’ve long known that in this maze I’ll bend over like a flower Where shall we go? The dreams have ripened The time has come…

亡霊はもうここにいない 即興は未経験で それで

bourei wa mou koko ni inai sokkyou wa mikeiken de sore de

Ghosts have left this place a long time ago I’ve never improvised before, like this

さよならは どう言えばいいの 首を包んで 祈るのよね 成れ果てて まだ至らない ごめんね でもね恨めしいや

sayonara wa dou ieba ii no kubi wo tsutsunde inoru no yo ne narehatete mada itaranai gomen ne demo ne urameshiiya

How should I say goodbye? I’ll wrap my neck around and pray I still haven’t ruined myself completely Forgive me, but yes, I find you reproachful

どう、汚い?開けてみない? 何かの裏 何かの間 どうしてか錆びちまう 張りついて剥がれないや

dou kitanai akete minai nanka no ura nanka no aida doushite ka sabichimau haritsuite hagarenai ya

Dirty, isn’t it? Why not open it? Behind something, between something Why did it rust away? It sticks and won’t peel off

どう、汚い?開けてみない? 何かの裏 何かの間 亡霊はもうここにいない ごめんねただうれしいわ

dou kitanai akete minai nanka no ura nanka no aida bourei wa mou koko ni inai gomen ne tada ureshii wa

Dirty, isn’t it? Why not open it? Behind something, between something Ghosts have left this place a long time ago Please forgive me, I was simply so happy

Lyrics source: Translation by Nazohato