- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ARTIFICIAL NIGHT GLIDER
ARTIFICIAL NIGHT GLIDER by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
僕らは 同じような夜を何度も 彷徨い続けてどれくらい |
bokura wa onaji you na yoru o nando mo samayoi tsudzukete dore kurai |
How long has it been since we continued to wander through these nights that seem the same |
何度だって 間違えても 負けないさ この翼で 静かに夜を 超えるさ |
nando datte machigaetemo makenai sa kono tsubasa de shizuka ni yoru o koeru sa |
No matter how many mistakes I make, I won’t give up I’ll get through this night quietly with my wings |
空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて 無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう 飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出 |
kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide |
I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain though I glide through the cold, lifeless night sky I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far |
この夜をすり抜けて歌う どこか懐かしいメロディー 哀しいほど 心 貫いて だけど 立ち向かう勇気をくれる |
kono yoru o suri nukete utau doko ka natsukashii merodii kanashii hodo kokoro tsuranuite dakedo tachi mukau yuuki o kureru |
I’ll slip through this night and sing The somewhat nostalgic melody pierces my heart to a sad extent but it gives me the courage to rise up |
いつかは 同じような夜をどこかで 懐かしむ時が来るのかな |
itsu ka wa onaji you na yoru o doko ka de natsukashimu toki ga kuru no kana |
I wonder if the time will come when I miss these nights that seem the same |
何度だって つまづいても 泣かないさ この翼で 確かに夜を 超えるさ |
nando datte tsumadzuitemo nakanai sa kono tsubasa de tashika ni yoru o koeru sa |
No matter how many times I trip up, I won’t cry I’m sure I’ll get through this night with my wings |
歪んだ夜を 独り超えて 絶望の谷を 飛び越えて 透明に 汚れた夜空を 滑り落ちてゆくけど どんなに夜を 塗り替えても 何度もまた迷うんだろう 飛び込む勇気も 今はもう置き去りのまま |
hizunda yoru o hitori koete zetsubou no tani o tobi koete toumei ni yogoreta yozora o suberi ochite yuku kedo donna ni yoru o nuri kaetemo nando mo mata mayou n darou tobi komu yuuki mo ima wa mou okizari no mama |
I pass through the twisted night alone and fly over the valleys of despair though I glide through the clear polluted night sky No matter how much we repaint the night, I have little doubt we’ll keep getting lost The courage to dive in now remains left behind |
この夜に淋しげに響く どこか新しいメロディー 光よりも速く 追い抜いて 独り 飛びたつ 勇気に変わる |
kono yoru ni samishige ni hibiku doko ka atarashii merodii hikari yori mo hayaku oi nuite hitori tobi datsu yuuki ni kawaru |
Ringing throughout the night with a tinge of loneliness a somewhat new melody overtakes the speed of light and turns into the courage to take flight all alone |
何度だって 傷ついても 負けないさ この翼で 未来の夜へ 向かうさ |
nando datte kizutsuitemo makenai sa kono tsubasa de mirai no yoru e mukau sa |
No matter how many times I get hurt, I won’t give up I’ll face future nights with my wings |
空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて 無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう 飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出 |
kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide |
I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain though I glide through the cold, lifeless night sky I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far |
この夜をすり抜けて歌う どこか懐かしいメロディー 哀しいほど 心 貫いて だけど 立ち向かう勇気をくれる |
kono yoru o suri nukete utau doko ka natsukashii merodii kanashii hodo kokoro tsuranuite dakedo tachi mukau yuuki o kureru |
I’ll slip through this night and sing The somewhat nostalgic melody pierces my heart to a sad extent but it gives me the courage to rise up |
Translated by Amen | ||