• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ARTIFICIAL NIGHT GLIDER

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
ARTIFICIAL NIGHT GLIDER by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0046P.jpg
46 ChordeR
Original Romanized Translation

僕らは 同じような夜を何度も 彷徨い続けてどれくらい

bokura wa onaji you na yoru o nando mo samayoi tsudzukete dore kurai

How long has it been since we continued to wander through these nights that seem the same

何度だって 間違えても 負けないさ この翼で 静かに夜を 超えるさ

nando datte machigaetemo makenai sa kono tsubasa de shizuka ni yoru o koeru sa

No matter how many mistakes I make, I won’t give up I’ll get through this night quietly with my wings

空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて 無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう 飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出

kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide

I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain though I glide through the cold, lifeless night sky I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far

この夜をすり抜けて歌う どこか懐かしいメロディー 哀しいほど 心 貫いて だけど 立ち向かう勇気をくれる

kono yoru o suri nukete utau doko ka natsukashii merodii kanashii hodo kokoro tsuranuite dakedo tachi mukau yuuki o kureru

I’ll slip through this night and sing The somewhat nostalgic melody pierces my heart to a sad extent but it gives me the courage to rise up

いつかは 同じような夜をどこかで 懐かしむ時が来るのかな

itsu ka wa onaji you na yoru o doko ka de natsukashimu toki ga kuru no kana

I wonder if the time will come when I miss these nights that seem the same

何度だって つまづいても 泣かないさ この翼で 確かに夜を 超えるさ

nando datte tsumadzuitemo nakanai sa kono tsubasa de tashika ni yoru o koeru sa

No matter how many times I trip up, I won’t cry I’m sure I’ll get through this night with my wings

歪んだ夜を 独り超えて 絶望の谷を 飛び越えて 透明に 汚れた夜空を 滑り落ちてゆくけど どんなに夜を 塗り替えても 何度もまた迷うんだろう 飛び込む勇気も 今はもう置き去りのまま

hizunda yoru o hitori koete zetsubou no tani o tobi koete toumei ni yogoreta yozora o suberi ochite yuku kedo donna ni yoru o nuri kaetemo nando mo mata mayou n darou tobi komu yuuki mo ima wa mou okizari no mama

I pass through the twisted night alone and fly over the valleys of despair though I glide through the clear polluted night sky No matter how much we repaint the night, I have little doubt we’ll keep getting lost The courage to dive in now remains left behind

この夜に淋しげに響く どこか新しいメロディー 光よりも速く 追い抜いて 独り 飛びたつ 勇気に変わる

kono yoru ni samishige ni hibiku doko ka atarashii merodii hikari yori mo hayaku oi nuite hitori tobi datsu yuuki ni kawaru

Ringing throughout the night with a tinge of loneliness a somewhat new melody overtakes the speed of light and turns into the courage to take flight all alone

何度だって 傷ついても 負けないさ この翼で 未来の夜へ 向かうさ

nando datte kizutsuitemo makenai sa kono tsubasa de mirai no yoru e mukau sa

No matter how many times I get hurt, I won’t give up I’ll face future nights with my wings

空虚な夜を 独り超えて 痛みの丘を 飛び越えて 無機質で 冷たい夜空を 滑り落ちてゆくけど いくつの夜を 飛び越えたら 僕ら自由になれるんだろう 飛び込む勇気も 今は遠すぎる思い出

kuukyo na yoru o hitori koete itami no oka o tobi koete mukishitsu de tsumetai yozora o suberi ochite yuku kedo ikutsu no yoru o tobi koetara bokrua jiyuu ni nareru n darou tobi komu yuuki mo ima wa too sugiru omoide

I pass through the empty night alone and fly over the hills of pain though I glide through the cold, lifeless night sky I wonder if we’ll be able to be free if we fly through enough nights The courage to dive in is now just a memory that’s grown too far

この夜をすり抜けて歌う どこか懐かしいメロディー 哀しいほど 心 貫いて だけど 立ち向かう勇気をくれる

kono yoru o suri nukete utau doko ka natsukashii merodii kanashii hodo kokoro tsuranuite dakedo tachi mukau yuuki o kureru

I’ll slip through this night and sing The somewhat nostalgic melody pierces my heart to a sad extent but it gives me the courage to rise up

Translated by Amen