- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: All This Time
All This Time by FELT | ||
---|---|---|
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
記憶の奥 たどる 行き場なく壊れいく心繋ぎ止め もう一度この場所で 手をとって 永遠の果てへ 連れ出して |
kioku no oku tadoru yukiba naku kowareyuku kokoro tsunagitome mou ichido kono basho de te wo totte eien’ no hate e tsuredashite |
Tracing through the depths of my memories I fasten together my crumbling heart no place left to go. Come here once again and take my hand, take me away to the ends of eternity. |
駆け出し 時が走り出す 未来を知るその術を 握り締め 明日を 見つけたの でも不安でしょうがない心を隠せない |
kakedashi toki ga hashiridasu mirai wo shiru sono sube wo nigirishime ashita wo mitsuketa no demo fuan de shou ga nai kokoro wo kakusenai |
Dashing forward I find a way to know the future. Time races ahead and I see tomorrow, but I cannot hide my heart now fraught with anxiety. |
かすれた声で 飛ばした 思いも 届かない無情に消えてく 心をつかめない 瞳に写した記憶 返して この先の未来にきっとまた出会えると信じて |
kasureta koe de tobashita omoi mo todokanai mujou ni kieteku kokoro wo tsukamenai hitomi ni utsushita kioku kaeshite kono saki no mirai ni kitto mata deaeru to shin’jite |
My thoughts I release in a rasping voice Disappear into an unreachable void; I cannot grasp the heart. Return the memories I’ve captured in my eyes, Believe one day in the future we’ll meet again! |
深く眠る 地の底で ゆっくり進む時の中夢に抱かれ 時計の針を止め そっと耳元で目覚めを告げる |
fukaku nemuru chi no soko de yukkuri susumu toki no naka yume ni dakare tokei no hari wo tome sotto mimimoto de mezame wo tsugeru |
Deep in sleep deep within the earth Under time slowly progressing and embraced in dreams, Stopping the second hand of the clock A whisper comes to wake.. |
記憶たどり進んでる 動き出す夢物語に身を任せ 永遠の続き壊したの もう幻想も夢も未来も僕らを救えない |
kioku tadori susun’deru ugokidasu yumemonogatari ni mi wo makase eien’ no tsudzuki kowashita no mou gensou mo yume mo mirai mo bokura wo sukuenai |
Advancing, tracing my memories I release myself to the story in this a progressing dream and destroyed the continuation of this eternity; No longer can illusions, dreams, or the future save us. |
遠くへ消えた 未来を忘れ 君がくれた思い出ぎゅっと 誰にも渡さない 心の声を 空へ 届けて 次に来る永遠はそっと汚れた手を拒んだ |
tooku e kieta mirai wo wasure kimi ga kureta omoide gyutto dare ni mo watasanai kokoro no koe wo sora e todokete tsugi ni kuru eien wa sotto yogoreta te wo koban’de |
Forgetting the future dissipating in the distance I hold the memories you gave me close, I’ll never give them up! Let the voice of my heart reach to the sky; I refuse the next coming eternity softly with unclean hands. |
孤独に疲れて 泣き叫んだ つらい 思い もう消えたいと願った この気持ちをまだ許さないで 手をとって駆け出す 闇を抜けて空へ |
kodoku ni tsukarete nakisakenda tsurai omoi mou kietai to negatta kono kimochi wo mada yurusanaide te wo totte kakedasu yami wo nukete sora e |
Exhausted with loneliness I screamed in tears, “These emotions are so painful. I just want to disappear!” Please don’t yet forgive these feelings, but Take my hand and race ahead, escaping the darkness and into the sky! |
かすれた声で 飛ばした 思いも 届かない無情に消えてく 君の手つかめない 瞳に写した記憶 返して この先の未来にきっとまた永遠の果てへ |
kasureta koe de tobashita omoi mo todokanai mujou ni kieteku kimi no te tsukamenai hitomi ni utsushita kioku kaeshite kono saki no mirai ni kitto mata eien’ no hate e |
My thoughts I release in a rasping voice Disappear into an unreachable void; I cannot grasp your hand. Return the memories I’ve captured in my eyes, Believe one day in the future we’ll meet again! |
Translated by kafka-fuura | ||