• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: All This Time

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
All This Time by FELT
Additional Info
Original Romanized Translation

記憶の奥 たどる 行き場なく壊れいく心繋ぎ止め もう一度この場所で 手をとって 永遠の果てへ 連れ出して

kioku no oku tadoru yukiba naku kowareyuku kokoro tsunagitome mou ichido kono basho de te wo totte eien’ no hate e tsuredashite

Tracing through the depths of my memories I fasten together my crumbling heart no place left to go. Come here once again and take my hand, take me away to the ends of eternity.

駆け出し 時が走り出す 未来を知るその術を 握り締め 明日を 見つけたの でも不安でしょうがない心を隠せない

kakedashi toki ga hashiridasu mirai wo shiru sono sube wo nigirishime ashita wo mitsuketa no demo fuan de shou ga nai kokoro wo kakusenai

Dashing forward I find a way to know the future. Time races ahead and I see tomorrow, but I cannot hide my heart now fraught with anxiety.

かすれた声で 飛ばした 思いも 届かない無情に消えてく 心をつかめない 瞳に写した記憶 返して この先の未来にきっとまた出会えると信じて

kasureta koe de tobashita omoi mo todokanai mujou ni kieteku kokoro wo tsukamenai hitomi ni utsushita kioku kaeshite kono saki no mirai ni kitto mata deaeru to shin’jite

My thoughts I release in a rasping voice Disappear into an unreachable void; I cannot grasp the heart. Return the memories I’ve captured in my eyes, Believe one day in the future we’ll meet again!

深く眠る 地の底で ゆっくり進む時の中夢に抱かれ 時計の針を止め そっと耳元で目覚めを告げる

fukaku nemuru chi no soko de yukkuri susumu toki no naka yume ni dakare tokei no hari wo tome sotto mimimoto de mezame wo tsugeru

Deep in sleep deep within the earth Under time slowly progressing and embraced in dreams, Stopping the second hand of the clock A whisper comes to wake..

記憶たどり進んでる 動き出す夢物語に身を任せ 永遠の続き壊したの もう幻想も夢も未来も僕らを救えない

kioku tadori susun’deru ugokidasu yumemonogatari ni mi wo makase eien’ no tsudzuki kowashita no mou gensou mo yume mo mirai mo bokura wo sukuenai

Advancing, tracing my memories I release myself to the story in this a progressing dream and destroyed the continuation of this eternity; No longer can illusions, dreams, or the future save us.

遠くへ消えた 未来を忘れ 君がくれた思い出ぎゅっと 誰にも渡さない 心の声を 空へ 届けて 次に来る永遠はそっと汚れた手を拒んだ

tooku e kieta mirai wo wasure kimi ga kureta omoide gyutto dare ni mo watasanai kokoro no koe wo sora e todokete tsugi ni kuru eien wa sotto yogoreta te wo koban’de

Forgetting the future dissipating in the distance I hold the memories you gave me close, I’ll never give them up! Let the voice of my heart reach to the sky; I refuse the next coming eternity softly with unclean hands.

孤独に疲れて 泣き叫んだ つらい 思い もう消えたいと願った この気持ちをまだ許さないで 手をとって駆け出す 闇を抜けて空へ

kodoku ni tsukarete nakisakenda tsurai omoi mou kietai to negatta kono kimochi wo mada yurusanaide te wo totte kakedasu yami wo nukete sora e

Exhausted with loneliness I screamed in tears, “These emotions are so painful. I just want to disappear!” Please don’t yet forgive these feelings, but Take my hand and race ahead, escaping the darkness and into the sky!

かすれた声で 飛ばした 思いも 届かない無情に消えてく 君の手つかめない 瞳に写した記憶 返して この先の未来にきっとまた永遠の果てへ

kasureta koe de tobashita omoi mo todokanai mujou ni kieteku kimi no te tsukamenai hitomi ni utsushita kioku kaeshite kono saki no mirai ni kitto mata eien’ no hate e

My thoughts I release in a rasping voice Disappear into an unreachable void; I cannot grasp your hand. Return the memories I’ve captured in my eyes, Believe one day in the future we’ll meet again!

Translated by kafka-fuura