• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: At least one word

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


At least one word by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0010.jpg
辿/誘
Original Romanized Translation

ずっと自分の殻に 閉じこもりながら それでいいんだって ずっとずっと思っていた

zutto jibun’ no kara ni tojikomorinagara sore de ii n’da tte zutto zutto omotteita

I used to always shut myself within my own shell, I always thought that it was better that way.

他の誰の助けも 必要ないと 誰にも理解されなくても それでよかった

hoka no dare no tasuke mo hitsuyou nai to dare ni mo rikai sarenakutemo sore de yokatta

I didn’t need anyone to help or save me, Even if no one ever understood me, It didn’t matter.

そんなわたしの言葉をまっすぐ 受け止めて支えてくれたあなたに 心の底から伝えたい言葉が いくらでもあるのに

son’na watashi no kotoba wo massugu uketomete sasaetekureta anata ni kokoro no soko kara tsutaetai kotoba ga ikura demo aru no ni

But for you, who took my words seriously and supported me, Even though there are so many words in my heart I want to convey…

奇跡を起こせるなら 涙を止めて あなたのこと 笑顔で見送れるように 馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて 神様なんてね 嘘みたいだね たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう

kiseki wo okoseru nara namida wo tomete anata no koto egao de miokureru you ni baka mitai kon’na toki ni nani mo dekinakute kamisama nan’te ne uso mitai da ne tatta hitokoto chiisana koe demo tsutaetai kono kimochi arigatou

If I could bring about a miracle, I would stop these tears And send you off with a smile… It’s stupid isn’t it? At times like these I can’t do anything… It looks like my “being a goddess” is all a lie. Even if it’s in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”

最初はきっと ぎこちなかったけれど ただ一緒にいるだけで たぶん笑えていた

saisho wa kitto gikochinakatta keredo tada issho ni iru dake de tabun’ waraeteita

In the beginning I’m sure it was awkward, but Just with you being there for me, I could smile.

いろんな話をしたね つらい時だって 私のこと励ましてくれて 力をくれたね

iron’ na hanashi wo shita ne tsurai toki datte watashi no koto hagemashitekurete chikara wo kureta ne

We talked a lot didn’t we? When times were tough, You always encouraged me, and gave me the strength I needed.

二つの道を前にしながら どうすればいいか 迷っていたわたしの 背中を優しく押してくれたのは あなたの言葉だった

futatsu no michi wo mae ni shinagara dou sureba ii ka mayotteita watashi no senaka wo yasashiku oshitekureta no wa anata no kotoba datta

When I had two paths ahead of me, and didn’t know which to take, It was your words that helped me and gently pushed me along.

奇跡を起こせるなら 顔を上げさせて あなたのこと 笑顔で見送れるように 馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて 神様なのにね 本当にね たった一言 小さな声でも 届けたいこの気持ち ありがとう

kiseki wo okoseru nara kao wo agesasete anata no koto egao de miokureru you ni baka mitai kon’na toki ni nani mo dekinakute kamisama nano ni ne, hon’tou ni ne tatta hitokoto chiisa na koe demo todoketai kono kimochi arigatou

If I could bring about a miracle, I would look up at you And send you off with a smile… It’s stupid isn’t it? At times like these I can’t do anything… Even though it’s true, I’m “a goddess”. Even if it’s in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”

卒業式が近づいて あなたとは 違う空を見るけど わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉と想いと共に

sotsugyoushiki ga chikadzuite anata to wa chigau sora wo miru kedo watashi wa kore de ii n’da yo ne? anata no kotoba to omoi to tomo ni

Our graduation grew closer, and though I looked to a different sky, I’ll be alright, won’t I? After all, I have your words, your feelings…

奇跡を起こせるなら 涙を止めて あなたのこと 笑顔で見送れるように 馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて 神様なんてね 嘘みたいだね たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう

kiseki wo okoseru nara namida wo tomete anata no koto egao de miokureru you ni maka mitai kon’na toki ni nani mo dekinakute kamisama nan’te ne uso mitai da ne tatta hitokoto chiisana koe demo tsutaetai kono kimochi arigatou

If I could bring about a miracle, I would stop these tears And send you off with a smile… It’s stupid isn’t it? At times like these I can’t do anything… It looks like my “being a goddess” is all a lie. Even if it’s in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”

Lyrics source: Translated by kafka-fuura