- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: BLOW US APART
BLOW US APART by ZYTOKINE | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
哀しさを抱えて 寂しさに揺られて 空しさに抱かれて 宙に舞う 金色 矛盾だらけ 夢の果て 憎んではまた信じて |
kanashisa o kakaete samishisa ni yurarete munashisa ni dakarete chuu ni mau kin iro mujun darake yume no hate nikunde wa mata shinjite |
Bearing my sorrow, being shaken by the loneliness being embraced by the emptiness, colours of gold dance in the air At the end of a dream riddled with paradox, hatred breeds faith again |
触れて信じて壊して許して歪んで夢見て信じて忘れて |
furete shinjite kowashite yurushite yugande yume mite shinjite wasurete |
Touch, believe, destroy, forgive, twist, dream, believe, forget |
忘れたはずの 崩れた Melody ああ バラバラ 粉々 砕け散った頃に またきっと思い出す |
wasureta hazu no kuzureta Melody aa barabara konagona kudake chitta koro ni mata kitto omoi dasu |
I thought I left it in the dust, the crumbled down Melody Ah, piece by piece, bit by bit, when it’s all shattered up, I’m sure I’ll remember it again |
独り夢見ている 言の葉に舞う夢 正しさは ただ無常 胸を刺す 銀色 矛盾だらけ 成れの果て 信じてはまた憎んで |
hitori yume miteiru koto no ha ni mau yume tadashisa wa tada mujou mune o sasu gin iro mujun darake nare no hate shinjite wa mata nikunde |
All alone I have a dream, a dream dancing in words Righteousness is plain ever-changing, colours of silver pierce my heart A shell of my former self riddled with paradox, faith breeds hatred again |
触れて信じて壊して許して歪んで夢見て信じて忘れて |
furete shinjite kowashite yurushite yugande yume mite shinjite wasurete |
Touch, believe, destroy, forgive, twist, dream, believe, forget |
忘れたはずの 崩れた涙 ああ キラキラ ゆらゆら 砕け散った頃に またきっと思い出す |
wasureta hazu no kuzureta namida aa kirakira yurayura kudake chitta koro ni mata kitto omoi dasu |
I thought I left them in the dust, all the tears that crumbled down Ah, twinkle twinkle, shaking shaking, when it’s all shattered up, I’m sure I’ll remember again |
哀しさを砕いて 吹く風に砕いて |
kanashisa o kudaite fuku kaze ni kudaite |
Crushing the sorrow, crushing it in the blowing wind |
忘れたはずの 崩れた Melody ああ バラバラ 粉々 砕け散った頃に またきっと思い出す |
wasureta hazu no kuzureta Melody aa barabara konagona kudake chitta koro ni mata kitto omoi dasu |
I thought I left it in the dust, the collapsed Melody Ah, piece by piece, bit by bit, when it’s all shattered up, I’m sure I’ll remember it again |
死に際に 空を飛んだ鳥の夢 いまだ掴めないままで 独り 鳴いていた鳥が 落ちて 朽ちていく |
shinigiwa ni sora o tonda tori no yume imada tsukamenai mama de hitori naiteita tori ga ochite kuchite iku |
As of yet I remain unable to grasp the dream of a bird A bird that flew through the sky on the brink of death Resembling the figure of the falling and perishing bird |
姿に似ていて |
sugata ni niteite |
that had been singing alone |
美しくて |
utsukushikute |
it’s beautiful |
| ||