• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Beyond Time and Space

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Beyond Time and Space by Amateras Records
Featured in:
AMRC-0020.jpg
Blooming Daydream
Original Romanized Translation

君の面影 探して 夢を越えてゆく 知らないまま 今を置き去りにしてゆく 一人 世界を旅して

kimi no omokage sagashite yume wo koeteyuku shiranai mama ima wo okizari ni shite yuku hitori sekai wo tabi shite

I search for traces of you and cross over dreams, remaining clueless Leaving behind the present and moving on all alone, I travel the world

逢いたくても 逢えない 諦めればいいよ でもどうして泣いてるの? 今も

aitakutemo aenai akiramereba ii yo demo doushite naiteru no? ima mo

Though I want to see you, I can’t do so I should just give up But why do the tears keep coming? Even now

こんなに夢を見ても逢えない 手を伸ばせば消えた 見てる世界 嘘吐きな世界 知らないフリ 何時でも 目の前には一人 見える世界 夢じゃない世界

konna ni yume wo mitemo aenai te wo nobaseba kieta miteru sekai usotsuki na sekai shiranai furi itsudemo me no mae ni wa hitori mieru sekai yume janai sekai

Even dreaming this much, I can’t see you If I reach out for you, you’ll be gone The world I see – a world that lies Acting clueless, at all times Before my eyes is a single person The world I see, isn’t a dream world

誰かの為の優しさ 時を越えてゆく信じてるよ 追いかけていた 何時かの二人の思い出 消えてしまったのは ねぇ、何故なの?

dareka no tame no yasashi sa toki wo koeteyuku shinjiteru yo oikakete ita itsuka no futari no omoide kiete shimatta no wa nee, naze na no?

Kindness for the sake of someone transcending over time, I have faith I had pursued memories of us someday being together The thing that ended up disappearing, hey, why’d it do so?

焦がれてても 逢えない 泣いてばかりいたの 夢の夢を夢見ても ダメで...

kogaretetemo aenai naite bakari ita no yume no yume wo yumemitemo dame de...

Though I yearn for you, I can’t see you I was here only crying Even though I dream a dream of dreams, it’s no good…

こんなに夢を見ても逢えない 手を伸ばせば消えた 見てる世界 嘘吐きな世界 知らないフリ 何時でも 目の前には一人 見える世界 夢じゃない世界

konna ni yume wo mitemo aenai te wo nobaseba kieta miteru sekai usotsuki na sekai shiranai furi itsudemo me no mae ni wa hitori mieru sekai yume janai sekai

Even dreaming this much, I can’t see you If I reach out for you, you’ll be gone The world I see – a world that lies Acting clueless, at all times Before my eyes is a single person The world I see, isn’t a dream world

Translated by Amen