• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Bloody Bloody Moon

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Bloody Bloody Moon by Amateras Records
Original Romanized Translation

銀色の月欠けて空に浮かぶ 壊れた時計は終わらない夜を告げる

gin’iro no tsuki kakete sora ni ukabu kowareta tokei wa owaranai yoru o tsugeru

A silver waning Moon floats in the sky And the broken clock announces an endless night

鈍く光ったこのナイフはきっと 深い夜の闇切り裂けるはずだから

nibuku hikatta kono naifu wa kitto fukai yoru no yami kirisakeru hazu dakara

I’m sure this dull knife which emanates light Should cut through this deep night’s darkness

流れるその雫の色は紅く 私に何かを思い出させるようで

nagareru sono shizuku no iro wa akaku watashi ni nanika o omoide saseru you de

The crimson color of the flowing drops Feels like it’s trying to making me remember of something…

この世界を生きていく理由もわからないまま それでも私は守るべきもののため戦い続けていく

kono sekai o ikiteiku riyuu mo wakaranai mama sore demo watashi wa mamoru beki mono no tame tatakaitsudzuketeiku

As I still don’t know the reason why I was born in this world I yet keep fighting anyways, for the sake of those who I’m willing to protect

銀色の月澄んだ空に浮かぶ 壊れた時計は進まない時を告げる 鈍く光ったこのナイフはきっと 私の迷いや罪も切り裂いてくれる

gin’iro no tsuki sunda sora ni ukabu kowareta tokei wa susumanai toki o tsugeru nibuku hikatta kono naifu wa kitto watashi no mayoi ya tsumi mo kirisaitekureru

A silver Moon floats in a cleared up sky And the broken clock announces the time that won’t move on I’m sure this dull knife which emanates light Will cut away my sins and my hesitations for me

答えの見つからない夜にまた弄ばれて それでも私は愛すべきもののため戦い続けていく

kotae no mitsukaranai yoru ni mata moteasobarete soredemo watashi wa aisubeki mono no tame tatakai tsuduketeiku

I’m tricked again by this night where I can’t find an answer And yet I keep fighting for the sake of my beloved ones

銀色の月澄んだ空に浮かぶ 壊れた時計は進まない時を告げる 鈍く光ったこのナイフはきっと 私の迷いや罪も切り裂いてくれる

gin’iro no tsuki sunda sora ni ukabu kowareta tokei wa susumanai toki o tsugeru nibuku hikatta kono naifu wa kitto watashi no mayoi ya tsumi mo kirisaitekureru

A silver Moon floats in a cleared up sky And the broken clock announces the time that won’t move on I’m sure this dull knife which emanates light Will cut away my sins and my hesitations for me

Bloody Bloody Moon… 私の迷いや罪はいつか許される?

Bloody Bloody Moon… watashi no mayoi ya tsumi wa itsuka yurusareru?

Bloody Bloody Moon… Will you eventually forgive my sins and hesitations?

Lyrics source: Translated by Foreground Noises

Translator's Note: -I’ve transcripted the lyrics from a youtube video which featured its lyrics, so I have no idea if the stanza order is right or not. The lyrics are 100% correct, though. In the video, when the singer says “進まない時” (susumanai toki), the lyrics are wrote as “進まない夜” (susumanai yoru), while she still says “toki”. There could be two reason for this. The first is that “yoru” is a mispell, probably because in the first stanza there’s a similar sentence with the same verb 告げる (tsugeru) in which the subject is “yoru”. The second is that, on the original booklet, “yoru” appears clearly, but it’s read as “toki”, like japanese guys always love to do. A kira-kira reading, in other words. I don’t know because I don’t have a booklet, so I wrote “toki” instead of “yoru” thinking of it as a mispell.