Lyrics: Border of Life

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Border of Life by Alstroemeria Records
Featured in:
ARCD0035.jpg
HAUNTED DANCEHALL
Original Romanized Translation

We Have Disco!

We Have Disco!

We Have Disco!

かすかに聞こえた 聖歌の音色も この身に届かず ただ忘れ去られ 己のことさえ わからないままに 今宵も咲かせる 桜は

kasuka ni kikoeta seika no neiro mo kono mi ni todokazu tada wasuresarare onore no koto sae wakaranai mama ni koyoi mo sakaseru sakura wa

Faintly I heard the musical tones of a hymn But its notes would not reach me, lost and forgotten Even though I still know nothing about myself Tonight again I feel I must make this cherry tree blossom

何も語らずに傍に咲いていた 「過去のことなどは 忘れればいいさ」 本当の色を 知らないままでも 綺麗に見えてた 墨染めのままで

nani mo katarazu ni soba ni saiteita “kako no koto nado wa wasurereba ii sa” hon’tou no iro wo shiranai mama demo kirei ni mieteta sumisome no mama de

Without saying anything, it once had blossomed as if to say “It’s alright to forget your past.” Even though I don’t know its true color It still looks beautiful to me the way it is, black as ink

今は過去の記憶 何も思い出せず 自分のことさえも 何かが染めてしまい 苦しむこともなく 今は此処にいるの 悲しみの色でも とても綺麗に見えた

ima wa kako no kioku nani mo omoidasezu jibun’ no koto sae mo nani ka ga someteshimai kurushimu koto mo naku ima wa koko ni iru no kanashimi no iro demo ototemo kirei ni mieta

I can’t recall any memories from my past any longer Everything about myself has been painted over with something Now I feel no suffering, I just am Even the color of sadness looks beautiful to me

遠くから聞こえても 私に届かない 忘れ去る記憶さえ 今は怖くないの 真実を知らずとも 貴女が傍にいる それだけが真実と ただそれだけでいい

tooku kara kikoetemo watashi ni todokanai wasuresaru kioku sae ima wa kowakunai no shin’jitsu shirazu to mo anata ga soba ni iru sore dake ga shin’jitsu to tada sore dake de ii

Even if I hear them from somewhere far away, my memories won’t reach me But now I’m not afraid of the memories I’ve forgotten Even if I cannot see the truth, you still stand beside me If that is the only truth I can know, that alone is enough

あなた求めるなら 私は咲かせるわ 過去を覆うこの色で 貴女がいるのなら 私は迷わない 墨染め、ほら綺麗でしょ

anata motomeru nara watashi wa sakaseru wa kako wo oou kono iro de anata ga iru no nara watashi wa mayowanai sumisome, hora kirei desho

If you wish for it, I will make you blossom With the color that covers over the past If you are here beside me, I will not falter Painted black as ink – See? Isn’t it beautiful?

今も過去のことは 何も感じられず ただ咲かせていたい この場所でいつまでも 貴女が守るから 気づかなくてもいい 憎しみの色さえ とても綺麗に見えた

ima mo kako no koto wa nani mo kan’jirarezu tada sakaseteita kono basho de itsu made mo anata ga mamoru kara kidzukanakutemo ii oshimi no iro sae totemo kirei ni mieta

I can’t feel anything from the past any longer I just want to make you blossom, here forever Since you protect me, I don’t care to know anything Even the color of hatred looks beautiful to me

遠くから聞こえても 私に届かない 忘れ去る記憶さえ 今は怖くないの 真実を知らずとも 貴女が傍にいる それだけが真実と ただそれだけでいい

tooku kara kikoetemo watashi ni todokanai wasuresaru kioku sae ima wa kowakunai no shin’jitsu wo shirazu to mo anata ga soba ni iru sore dake ga shin’jitsu to tada sore dake de ii

Even if I hear them from somewhere far away, my memories won’t reach me But now I’m not afraid of the memories I’ve forgotten Even if I cannot see the truth, you still stand beside me If that is the only truth I can know, that alone is enough

貴女がいるのなら 何も怖れないわ 今もこの場所にずっと 貴女への想いが この色に染めてた 墨染め、ほら綺麗でしょ

anata ga iru no nara nani mo osorenai wa ima mo kono basho ni zutto anata e no omoi ga kono iro ni someteta sumisome hora kirei desho

Since you are here, I have nothing to fear Now and forever My feelings for you are dyed with this color Painted black as ink – See? Isn’t it beautiful?

Lyrics source: http://kafkafuura.wordpress.com/2011/08/14/border-of-life/

translated by kafka-fuura