• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Brand-new WORLD

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Brand-new WORLD by SOUND HOLIC
Featured in:
SDHC-0013.jpg
紅 -KURENAI-
Original Romanized Translation

こころの奥底に 幾千の精霊が満ちる いつかこの力解き放つ いのちに還れ

kokoro no okusoko ni ikusen no seirei ga michiru itsu ka kono chikara toki hanatsu inochi ni kaere

The depths of my heart fills with thousands of spirits Someday I'll release this power Return to life!

暗闇に轟く衝動は雷鳴のように 心の隙間を切り裂いて広がる

kurayami ni todoroku shoudou wa raimei no you ni kokoro no sukima wo kiri saite hirogaru

Impulses roaring in the darkness, like thunder, rip through the cracks of my heart and spread

まほろばに魅せられ ひたすらに追い求め願う やがて古の力さえ手に入れたの

mahoroba ni miserare hitasura ni oi motome negau yagate inishie no chikara sae te ni ireta no

Enchanted by paradise, I single-mindedly seek and wish Eventually I even obtained the power of old

雨の日には雲吹き飛ばし 枯れた花にはそっと手をかざす

ame no hi ni wa kumo fuki tobashi kareta hana ni wa sotto te wo kazasu

I blow away clouds on rainy days and gently reach out my hand to withered flowers

すべてを自在に操る力 私の中で、今静かに芽生えてく

subete wo jizai ni ayatsuru chikara watashi no naka de, ima shizuka ni mebaete ku

The power to freely control everything now silently sprouts inside me

今宵の月のように 淡く弱く光りだず指先幽かに 陰る未来の叫び響き渡る それでもずっと気付かずに

koyoi no tsuki no youni awaku yowaku hikari dasu yubisaki kasuka ni kageru mirai no sakebi hibiki wataru sore demo zutto kidzukazu ni

Just like the moon this evening faintly and weakly, light shoots from my fingertips, dimly Shouts from the darkening future echo, never be noticed, despite that

いつしか空を翔け 流星のスピードも超える そんな特別な力さえ手に入れたの

itsu shika sora wo toke ryuusei no supiido mo koeru sonna tokubetsu na chikara sae te ni ireta no

Before I know it, I'm flying through the sky, faster than shooting stars I obtained power even as special as that

願う夜は星を降らせて 日が昇るまで祈り続けた

negau yoru wa hoshi wo furasete hi ga noboru made inori tsudzuketa

Causing stars to fall on nights I wish, I continued to pray until sunrise

やがて夜が明けて光る世界に これでホントに良いの‧‧? そう問いかけたまま‧‧

yagate yo ga akete hikaru sekai ni korede honto ni ii no..?? sou toi kaketa mama..

Eventually the night dawned into a shining world Is this really alright..? As I questioned so..

高く伸ばした手に 空のひかりを集めて 夢に力をこめる ここにいるために

taku nobashita te ni sora no hikari wo atsumete yume ni chikara wo komeru koko ni iru tame ni

I gather the light in the sky into my hands reached up high and embed the power into my dreams so that I may remain here

いつかの空のように 碧く深く澄み渡る瞳を開けば 生きる意味の答え映しだせる それだけずっと追いかけて

itsu ka no sora no you ni aoku fukaku sumi wataru hitomi wo hirakeba ikiru imi no kotae utsushi daseru soredake zutto oi kakete

If I open my eyes, clear and deeply blue like the sky of someday, I'll be able to show the answer to the meaning of life That’s all I've been chasing this whole time

いつか世界が 消えてゆくそのときに 必ず記憶を解き放ち いのちに還れ

itsu ka sekai ga kiete yuku sono toki ni kanarazu kioku o toki hanachi inochi ni kaere

When the world someday is fading away, at that time, for certain, I'll release my memories and return them to life