• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: CORONeT

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
CORONeT by Pizuya's Cell
Featured in:
PSYC-0006.jpg
CORONeT
Additional Info
  • An off-vocal version was also released in CORONeT (track 9).
Original Romanized Translation

夢の中でも君からのコールなら目を覚ますよ ボヤけながら君の名前を見る 寝不足もどこかへ行っちゃう

yume no naka demo kimi kara no kooru nara me wo samasu yo boyake nagara kimi no namae wo miru nebusoku mo doko ka e icchau

Even when I’m in a dream, if I get a call from you, I’ll wake up While blurred, I see your name My lack of sleep will go off somewhere anyway

背中から抱きしめられたい 不思議だね人は 普段ならこんな気持ちにはならないのに

senaka kara dakishimeraretai fushigi da ne hito wa fudan nara konna kimochi ni wa naranai noni

I want to be hugged from behind Aren’t people strange? Normally I never would’ve had feelings like this

夢から覚めても覚えているかな? 唇が触れた感触を こっちの世界 君と会えない夜を…

yume kara samete mo oboete iru ka na? kuchibiru ga fureta kanshoku wo kocchi no sekai kimi to aenai yoru wo...

If I wake from my dreams, will I still remember? The feeling my lips felt The night that I wasn’t able to meet you in this world…

朝が来るまでで良いから 温もり感じていたい 良いよね? 口にする音があるなら今すぐ吐き出して

asa ga kuru made de ii kara nukumori kanjite itai ii yo ne? kuchi ni suru oto ga aru nara ima sugu hakidashite

I’m fine until morning comes, so I want to keep feeling this warmth, is that alright? If you have something you want to say, go on and spit it out

また夜が空を変え行くけれど 少ししたら朝が訪れる ずっとこの繰り返しが続くけど…

mata yoru ga sora wo kae yuku keredo sukoshi shitara asa ga otozureru zutto kono kurikaeshi ga tsuzuku kedo...

Although the night changes the sky again in a little while, morning will come Though this cycle continues forever…

眠りにつくの待ち遠しい 時計を早送り もう一つの世界で 鏡が破れるまで

nemuri ni tsuku no machidooshii tokei wo hayaokuri mou hitotsu no sekai de kagami ga yabureru made

I can’t wait to fall asleep Set time on fast forward until the mirror breaks in the other world

朝が来るまでで良いから 温もり感じていたい 良いよね? 口にする音があるなら今すぐ吐き出して

asa ga kuru made de ii kara nukumori kanjite itai ii yo ne? kuchi ni suru oto ga aru nara ima sugu hakidashite

I’m fine until morning comes, so I want to keep feeling this warmth, is that alright? If you have something you want to say, go on and spit it out

Translated by Amen