• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Chaotic Situation

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Chaotic Situation by Alstroemeria Records
Featured in:
ARCD0059.jpg
POP CULTURE 6
Original Romanized Translation

止まらない 甘い誘い 様々な 言葉手繰る 飛び跳ねる 心踊れ 混沌に 染めてしまえ 太陽が 徐々に沈む 瞬間に よぎる黒が 指をさし 笑う姿 張り裂ける 鼓動強く

tomaranai amai sasoi samazama na kotoba taguru tobi haneru kokoro odore konton ni somete shimae taiyou ga jojo ni shizumu shunkan ni yogiru kuro ga yubi o sashi warau sugata hari sakeru kodou tsuyoku

The sweet invitations won’t stop All kinds of words pull me in “Let your fluttering heart dance” “Stain it completely in chaos” The sun gradually sets The black that passes by in an instant reveals its figure, pointing and laughing at me My heartbeat is too strong, I’m going to burst

抜け出せない迷路で彷徨う ただ幸せを願っていた 自分だけの世界に溺れて 誘惑に熟れた 罪の果実

nuke dasenai meiro de samayou tada shiawase o negatteita jibun dake no sekai ni oborete yuuwaku ni ureta tsumi no kajitsu

I wander around an unescapable maze All I did was wish for happiness I’m drowning in a world just for me The fruit of sin, ripened by temptation

茨道を行く ナイフを片手に 空いた穴を広げるように 嘲笑う声が 頭の中から 離れなくてかき消せないよ 零れてく涙 気付いた過ち 救いの手をずっと待っている どこにも行けない この場所で

ibaramichi o yuku naifu o katate ni aita ana o hirogeru you ni azawarau koe ga atama no naka kara hanarenakute kaki kesenai yo koborete ku namida kidzuita ayamachi sukui no te o zutto matteiru doko ni mo ikenai kono basho de

I walk a path of thorns with a knife in hand in order to widen opened holes Laughs in my head ridicule me I can’t get away from or erase them Noticing the tears drip was a mistake Forever I’ll be waiting for someone’s saving hand here in this place with nowhere I can go

止まらない 輪廻巡る 少しずつ 醒める熱が 傾いた 月と共に 覗き込み 瞳曇る 翳りゆく 時の中で 思い出す 不善の日々 後悔の 思いだけが 揺らめいて 離れないよ

tomaranai rinne meguru sukoshi zutsu sameru netsu ga katamuita tsuki to tomo ni nozoki komi hitomi kumoru kageri yuku toki no naka de omoi dasu fuzen no hibi koukai no omoi dake ga yurameite hanarenai yo

The wheel of fortune spins endlessly Little by little, I return from my fever The moon, close to setting, looks down on me My eyes cloud over, and together they peek in In such a darkening time I recall days of mischief Only thoughts of regret flicker in, and they won’t leave

壊れていく器に残った 僕の一欠片はいつから 黒く染まってしまったのかな 蝕まれていく 罪の意識

kowarete iku utsuwa ni nokotta boku no hito kakera wa itsu kara kuroku somatte shimatta no kana mushibamarete iku tsumi no ishiki

When did this fragment of me left in its breaking container become completely stained black I’m being eaten away by my awareness of sin

茨道を行く 暗闇切り裂き 空いた穴は戻らないけど 埋まらない傷も 痛みも抱きしめ 生きていると感じてみたい 零れてく涙 心を溶かして きっといつか全てを受け止め やり直せるはず この場所で

ibaramichi o yuku kurayami kiri saki aita ana wa modoranai kedo umaranai kizu mo itami mo daki shime ikiteiru to kanjite mitai koborete ku namida kokoro o tokashite kitto itsu ka subete o uke tome yari naoseru hazu kono basho de

I walk a path of thorns, cutting through the darkness The opened holes can’t be fixed though I want to feel that I’m alive by embracing my pain and open wounds The dripping tears melt my heart I’m sure someday I’ll be able to accept everything and redo it all again at this place

Lyrics source: Translation by Amen