• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Cristallin

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Cristallin by Pizuya's Cell
Featured in:
PZTR-0004.jpg
VISITANDINE
Original Romanized Translation

永い夢を抜けた瞬間 冷えた指で触れた景色は 神様のかたちも見えないほどに 流れ崩れ混濁する 原初の旋律

nagai yume wo nuketa shun’kan hieta yubi de fureta keshiki wa kamisama no katachi mo mienai hodo ni nagare kuzure kon’daku suru hajimari no sen’ritsu

The moment I broke free of a long dream The landscape I touched with my frozen fingers So wrought with chaos and confusion no evidence Of the supernatural could be seen, Was this melody of beginnings

角膜へ広がってゆく幻想 網膜で結ばれてゆく現象 交じりあう光の標を 私のこの瞳は囚えたの

kakumaku e hirogatteyuku gen’sou moumaku de musubareteyuku gen’shou majiriau hikari no shirube wo watashi no kono me wa toraeta no

Fantasy spreading through my corneas Phenomenon weaving together in my retinas Mingling signposts of light I captured with my own two eyes

深い地の果ての震撼 嗄れた喉で叫ぶ言葉は 生まれたい姿を求めるほどに 溢れ零れ循環する 記憶の発熱

fukai chi no hate no shin’kan’ kareta nodo de sakebu kotoba wa umaretai sugata wo motomeru hodo ni afure kobore jun’kan’ suru kioku no hatsunetsu

Vibrations deep within the earth Words screaming with parched throats So overflowing and filled with paradox They sought after how they would be born, Were these memories reacting with heat

動脈を駆け抜けてゆく胎動 静脈を支配してゆく衝動 めぐり逢う未来の定めは あなたのその手が捕えるの

doumyaku wo kakenuketeyuku taidou seimyaku wo shihaishiteyuku shoudou meguriau mirai no sadame wa anata no sono te ga toraeru no

Quickenings racing through my arteries Impulses ruling over my veins Serendipitous future fates You capture with your own two hands

角膜へ広がってゆく幻想 網膜で結ばれてゆく現象 交じりあう光の標を 私のこの瞳は囚えたの

kakumaku e hirogatteyuku gen’sou moumaku de musubareteyuku gen’shou majiriau hikari no shirube wo watashi no kono me wa toraeta no

Fantasy spreading through my corneas Phenomenon weaving together in my retinas Mingling signposts of light I captured with my own two eyes

遺伝子に刻まれてゆく感情 素粒子に砕かれてゆく濫觴 絡み合う世界の答えは ふたりの魂でほどけるの

iden’shi ni kizamareteyuku kan’jou soryuushi ni kudakareteyuku ran’shou karamiau sekai no kotae wa futari no tamashii de hodokeru no

Emotions inscribing onto genes Origins breaking into particles The answer to this grappling world We will unravel with our own two souls

Translated by Kafka-Fuura