• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Distance ~ エデンの月

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Distance ~ Eden’s Moon by Saga Novel
Additional Info
Important Notice: Please note that Saga Novel have requested that in exchange for the permission to translate their work that their lyrics not be used to make subtitled videos.
Original Romanized Translation

そう 何かが揺らいだ いつもとは違う 眩しい朝 予感にも似た心細さ それもまた違う 激情の渦

sou nanika ga yuraida itsumo to wa chigau mabushii asa yokan ni mo nita kokorobososa sore mo mata chigau gekijou no uzu

Yes. Something had grown unstable. The radiant dawn was different than usual. My helplessness took after my premonitions. It, too, was a different whirlpool of passions.

過去より 未来より 此処より 現在より 昨日より 明日より 愛より 恋より 誰より 何より 一番 君がわからない

kako yori mirai yori koko yori ima yori kinou yori asu yori ai yori koi yori dare yori nani yori ichiban kimi ga wakaranai

The past. The future. Here. Now. Yesterday. Tomorrow. Love. Romance. Anyone. Anything. You’re harder to understand than all these things!

戯れに齧る禁断の果実 名を呼ぶ声に耳澄ませば 十五夜の宵に我が身を晒して 踊ろう星灯りの外れ

tawamure ni kajiru kindan no kajitsu na wo yobu koe ni mimi sumaseba juugoya no yoi ni wagami wo sarashite odorou hoshi akari no hazure

I playfully munch at the forbidden fruit And if I listen out for that voice calling my name I will dance at the starlight’s edge Exposing myself to the full moon.

君の隣で眺めた幻を できれば偽物にしないで 儚い願い射ち抜く引き金は いつかこの手で引けるように

kimi no tonari de nagameta maboroshi wo dekireba nisemono ni shinaide hakanai negai uchinuku hikigane wa itsuka kono te de hikeru you ni

If you can, please don’t falsify the illusion I gazed at next to you. I pray that I can someday pull the trigger To set off this fleeting wish with my own hands.

もう何もが昔の 思い出す遠い 記憶の舟 今ならわかる気がしたような だけどまだ遠い 君との距離

mou nanimo ga mukashi no omoidasu tooi kioku no fune ima nara wakaru ki ga shita you na dakedo mada tooi kimi to no kyori

Everything is as it was in the past. I remember and travel far in my ark of memories. I feel like I now understand the distance That separates us. But it’s still so far…

走っても叫んでも 進んでも戻っても 逃げても追いついても 眠っても覚めても 泣いても笑っても どうしても 君は変わらない

hashittemo sakendemo susundemo modottemo nigetemo oitsuitemo nemuttemo sametemo naitemo warattemo dou shitemo kimi wa kawaranai

Though I run, though I shout, though I go forward, though I return, Though I run away, though I pursue, though I sleep, though I wake, Though I cry, though I laugh… why are you still the same?

月からこぼれた禁断の果実 移り行く情を閉じ込めて 十六夜の闇に我が身を焦がして 歩こう星灯りの下へ

tsuki kara koboreta kindan no kajitsu utsuri yuku jou wo tojikomete izayoi no yami ni wagami wo kogashite arukou hoshi akari no moto e

Forbidden fruit spills from the moon And I lock up my shifting feelings. I burn in the darkness of the night just after the full moon. I shall head towards the starlight!

「裏切られるのは慣れてるの」なんて まるで自慢にはならなくて 橘色にさざめく長月に 言葉に出来ず泣けるように

“uragirareru no wa nareteru no” nante marude jiman ni wa naranakute tachibana-iro ni sazameku nagatsuki ni kotoba ni dekizu nakeru you ni

“I’m used to being betrayed.” Hah… How could I boast of such things. September is boisterous and tinged citrus. I cannot speak. I want to cry…

例え何度でも君が望むなら 見え透いた嘘に騙されて 語り明かした夜は何処に今じゃ 伊達も酔狂も夢のまた

tatoe nando demo kimi ga nozomu nara miesuita uso ni damasarete katari akashita yoru wa doko ni ima ja date mo suikyou mo yume no mata

If you wished for it, I’d let myself be fooled By your flimsy lies, countless times. We talked all night then, but where did those times go? Now, elegance and whims are beyond my wildest dreams.

引き返すなら此処が最後なのに 引る摺る足止められなくて 僕を貫いて眼差す緋色が あの日あの時間に届くまで

hikikaesu nara koko ga saigo nanoni hikizuru ashi tomerarenakute boku wo tsuranuite manazasu hi’iro ga ano hi ano toki ni todoku made

If I want to turn back, this is my last chance But I can’t stop myself from limping on. Your scarlet gaze will pierce through me Until I return to that day, to that time…

Lyrics source: Translation by Releska