Lyrics: Double Standard

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Double Standard by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0023P.jpg
ZEphyr
Original Romanized Translation

揺れている 天秤の音 言霊を 繋ぎ止めてる 不思議だね とれてないはずの その バランス 信じては だめ 響く アンバランス

yureteiru tenbin no oto kotodama o tsunagi tometeru fushigi da ne toretenai hazu no sono baransu shinjite wa dame hibiku anbaransu

The swaying sound of the scales fastening tightly the power of language What a mystery, it’s not supposed to stay attained that balance isn’t It’s no good to believe An imbalance can be heard

僕は今まで どれくらい 何を信じてきたの

boku wa ima made dore kurai nani o shinjite kita no

How long has it been up to this point? What have I came to believe in?

投げるコイン 表と裏 僕が望む正しさなんて 曖昧で 頼りなくて 言葉にすらできなくて

nageru koin omote to ura boku ga nozomu tadashisa nante aimai de tayorinakute kotoba ni sura dekinakute

I throw the coin, heads or tails Things such as the rightousness I desire are unclear, and vague I can’t even put it into words

白い夢の その奥に 隠れている 黒い夢 それを罪と呼ぶのなら 僕ら裁かれてかまわない

shiroi yume no sono oku ni kakureiteiru kuroi yume sore o tsumi to yobu no nara bokura sabakarete kamawanai

Deep within the clear white dream a dark black dream is hidden inside If that’s what they call a sin it won’t matter if we get judged

揺れている 天秤の音 優しさを はき違えてる 不思議だね とれていたはずの その バランス 信じるほどに 響く アンバランス

yureteiru tenbin no oto yasashisa o haki chigaeteru fushigi da ne toreteita hazu no sono baransu shinjiru hodo ni hibiku anbaransu

The swaying sound of the scales mistaking that kindness What a mystery, it was supposed to stay attained that balance was To the point of believing an imbalance can be heard

僕は今まで どれくらい 何に応えてきたの

boku wa ima made dore kurai nani ni kotaete kita no

How long has it been up to this point? What have I came to respond to?

揺れるコイン 表と裏 君が望む正しさなんて 完璧で すがりたくて でもそれすらできなくて

yureru koin omote to ura kimi ga nozomu tadashisa nante kanpeki de sugaritakute demo sore sura dekinakute

The coin sways, heads or tails Things such as the rightousness you desire are flawless, I want to cling to it but even that I can not do

白い夢の その奥に 隠れている 黒い夢 それを罪と呼ぶのなら 僕ら裁かれてかまわない

shiroi yume no sono oku ni kakureiteiru kuroi yume sore o tsumi to yobu no nara bokura sabakarete kamawanai

Deep within the clear white dream a dark black dream is hidden inside If that’s what they call a sin it won’t matter if we get judged

望んだだけ 捨てただけの 僕らだけの言葉なんて 幻で 何も無くて でもそれでも信じてる

nozonda dake suteta dake no bokura dake no kotoba nante maboroshi de nani mo nakute demo sore demo shinjiteru

We only wished for, we only threw away things such as our words and ours alone As just illusions, they’re nothing, empty But even so I still have faith

白い夢が 終わるなら 黒い夢が 終わるなら それを愛と呼ぶのなら 僕ら裁かれてかまわない

shiroi yume ga owaru nara kuroi yume ga owaru nara sore o ai to yobu no nara bokura sabakarete kamawanai

If the clear white dream comes to an end If the dark black dream comes to an end If that’s what they call love it won’t matter if we get judged

Translated by Amen