• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: Emotional Logic

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Emotional Logic by EastNewSound
Featured in:
ENS-0014.jpg
Solitude Blossom
Original Romanized Translation

傷ついた心を抱えて逆らう事 止めること出来ないけど

kizutsuita kokoro wo kakaete sakarau koto yameru koto dekinai kedo

Countering this broken heart is not possible.

ゆらゆらと満ちてく 雫を見つめて 伸ばした手ざわつく 現実 (とき) に拒まれて 悲しげに微笑み 手を振り翳した 隠されたリアルを手探りで探した

yurayura to michiteku shizuku wo mitsumete nobashita te zawatsuku toki ni kobamarete kanashige ni hohoemi te wo furikazashita kakusareta real wo te saguri de sagashita

Watching the flickering drops fill The refused hand is held out to noisy reailty Shaking the refused hand with a sad smile Feeling for the Real is hidden

満ち足りて欠けてく 無いものねだりに 愛想尽き始めた 現実 (とき) に見放され 跪き憂えて 胸を焦がしてく 思い出が尽きても果てることは無いah

michitarite kaketeku nai mono nedari ni aisou tsukihajimeta toki ni mihanasare hizamazuki ureete mune wo kogashiteku omoide ga tsukitemo hateru koto wa nai ah

Unsure for what to ask for as lacking contentment Abandoned when the reality began to run out of patience Kneeling in grieve it is burning the chest Memories perishing at the end. Ah

君の記憶は もう癒せない

kimi no kioku wa mou iyasenai

You cannot heal your memory any more

繰り返す事に慣れてゆく 戻らないということさえ曖昧で 人の群れ 何時かは消えてく 月の狭間 ヒカリは現在 (いま) も輝く

kurikaesu koto ni nareteyuku modoranai to iu koto sae aimai de hito no mure itsuka wa kieteku tsuki no hazama hikari wa ima mo kagayaku

Accustomed to repeating Even ambiguously it does not return A crowd of people disappear in time The moonlight between the light that shines even now

押し寄せる孤独は 燃やし尽くせない 無意識に怯えて 偽り纏うの 震えてた身体に 駆け巡るヒカル 違和感を覚えて 世界が震えてた

oshiyuseru kodoku wa moyashi tsukusenai muishiki ni obiete itsuwari matou no furueteta karada ni kakemeguru hikari iwakan wo oboete sekai ga furueteta

Burn up the loneliness in a infinate rush Frightened of wearing false unconsciousness Light ran over the body that was shaking Remembering the strange feeling, the world trembles

君の想いは まだ此処にある

kimi no omoi wa mada koko ni aru

Your feelings are still here

傷ついて動けないままで 何もかもを見ないフリをして嘆いた 何時からか忘れ去られてく そんな (ふう) になりたくないと思えた

kizutsuite ugokenai mama de nanimo kamo wo minai furi wo shite nageita itsu kara ka wasuresarareteku sonna fuu ni naritakunai to omoeta

Wounded you remain unable to move Pretend you don't see everything so nothing is lamented. What is forgotten in time So that way you don't have too

私、傷ついてても 怖くないから 君の想い果てず 此処にあるのだから

watashi, kizutsuitetemo kowakunai kara kimi no omoi hatezu koko ni aru no dakara

Because I do not fear to hurt Without your feelings here I am exhausted

逆らう事を まだ止めないで

sakarau koto wo mada yamenai de

Do not stop things that still defy

繰り返す事に慣れてゆく 戻らないということさえ曖昧で 人の群れ 何時かは消えてく 月の狭間 ヒカリは現在も輝く

kurikaesu koto ni nareteyuku modoranai to iu koto sae aimai de hito no mure itsuka wa kieteku tsuki no hazama hikari wa ima mo kagayaku

Accustomed to repeating Even ambiguously it does not return A crowd of people disappear in time The moonlight between the light that shines even now

永遠が尽きても果てても 繰り返した 過去も現実 (いま) も未来でも

eien ga tsukitemo hatetemo kurikaeshita kako mo ima mo mirai demo

It is eternal yet exhausting The past, present and future's reality is repeated

  • Translation: Bramblefire17